Entbindung f =
1. тк. sg книжн. освобождение (от обязанности, присяги); физ. тж. выделение (света и т. п.)
2. роды
schmerzlose Entbindung — обезболенные роды
ENTBINDUNG | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
der Entbindung | родов |
die Entbindung | роды |
einer Entbindung | родах |
Entbindung | родит |
Entbindung | родов |
kurz vor der Entbindung | вот-вот родит |
ENTBINDUNG - больше примеров перевода
ENTBINDUNG | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Die Entbindung hat beinahe noch mal so viel gekostet. | А содержать новорожденных - дорогое удовольствие. |
Noch am Tag vor der Entbindung stand ich auf der Leiter und tapezierte den Laden. | Накануне родов я залезла на лестницу и принялась клеить в магазине обои. |
Nicht, dass ich das nicht gern täte, aber ich habe heute Nacht 'ne Entbindung gehabt. | Не сказать, что с нетерпением ждал этого после того, как принимал всю ночь роды. |
Ich bitte um meine Entbindung von allen priesterlichen Pflichten. | Я должен быть освобожден от всех пасторальных Обязаностей.я не достоен. |
Seine Frau kam selten zu einer erfolgreichen Entbindung und die Kinder starben, bevor sie entwöhnt waren. | Роды у его жены редко оканчивались благополучно, а те дети, коих посылал ей Господь, умирали во младенчестве. |
Ich hatte nie eine Entbindung durchgeführt und dachte, dass man dazu eine Eiszange verwendet. | Когда она прочитала объявление... о его предстоящей свадьбе с Эйдорой Флетчер... она была оскорблена и решила подать судебный иск. |
Das ist meine Frau und mein Kind, und ich zahle für die Entbindung. Wenn ihr bleiben wollt, zollt mir Respekt! | Это моя жена и мой ребенок, и я плачу за эти роды так что, если хотите остаться, то проявляйте ко мне уважение! |
Mutter Joanna starb durch Komplikationen bei der Entbindung. | Мать, Джоанна, умерла от послеродовых осложнений. |
-Wilbur, eine Entbindung. | - Уилбер, у нас роды! |
Ja, bei der Entbindung: | Ты так смешно это произнес: |
Wenn Sie fragen, wieso eine unfruchtbare Frau kurz vor der Entbindung steht, kann ich Ihnen nicht antworten. | Но если вы спрашиваете меня, как женщина у которой был диагноз бесплодие, и неспособная зачать, собирается родить через пару дней, на этот вопрос я не смогу честно ответить. |
Angesichts dieser Funde und Scullys Entbindung brauche ich Erklärungen, | В свете того, что мы нашли здесь и в свете того, что Скалли скоро рожать, мне нужны хорошие, твёрдые ответы. |
Wir brauchen Wasser und eine Kochstelle, sterile Ausrüstung und ein sauberes Lager für die Entbindung. | Нам нужна вода и место где её разогреть. Также как и стирильные подстилки и чистое место для родов. |
Der Bericht von Agent Scullys Entbindung? | Этот отчёт о родах агента Скалли. |
Ist das von der Entbindung? | Это кассета про рождение ребенка. |