entwischen vi (s) (D) разг.
убежать, улизнуть (от кого-л.)
j-n entwischen lassen* — упустить кого-л.; дать убежать кому-л.
er ist über den Zaun entwischt — он перемахнул через забор и был таков
ENTWIRRUNG ← |
→ ENTWÖHNEN |
ENTWISCHEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
einfach entwischen | ускользнуть |
entwischen | уйти |
entwischen | уходят |
entwischen lassen | не упустил |
entwischen lassen | уйти |
entwischen uns | уходят |
fast entwischen lassen | чуть не упустил |
ihn entwischen | ему уйти |
ihn entwischen lassen | ему уйти |
ENTWISCHEN - больше примеров перевода
ENTWISCHEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Er darf nicht entwischen. | Следите за ним, Дэвид. |
Unter uns befindet sich heute abend der verwegenste Blockadebrecher. Seine Schiffe, die dem Feind entwischen brachten uns die Wolle und Spitze, die wir heute abend tragen. | Среди нас находится самый неустрашимый флотоводец чьи шхуны успешно прорвали блокаду портов и доставили сюда все эти ткани и кружева. |
Keiner von ihnen darf entwischen! | Главное, никто не должен уйти с корабл*! |
Aber das kostet Zeit, der Kerl darf uns nicht entwischen! | Нельзя позволить главарю улизнуть. |
Verteilt euch, er darf nicht entwischen. | Он где-нибудь здесь. Cюда! |
"Ich möchte Freundschaft schließen." Ich möchte entwischen. | "Я хочу быть вам другом". Я хочу сбежать. |
Du hast sie also ein zweites Mal entwischen lassen? | Значит, ты упустил их дважды? |
Ich beschloss, zu entwischen... und mir New Orleans und seine "Endstation Sehnsucht" näher anzusehen. | Тем вечером я решил поехать в Новый Орлеан, чтобы посмотреть город, посмотреть трамвай, называемый "желание". |
Dem Radar entwischen und tieffliegen tun sie aus eigener Initiative. | Я сожалею, что они создают помехи вашему радару и летят столь низко но они этому обучены. Это нормально. |
Er darf nicht entwischen. Loslassen! | Держите его, держите! |
Calder hätte dich am liebsten entwischen lassen. | - ТьI уже дома! - Колдер не позволит тебе уйти! |
$4.500 Prämie hätten wir kassiert, und ihr ließt sie entwischen! | В сумме 4,500$ и вы их упустили! |
Soll ich ihn entwischen lassen? | Эй, прикончить или отпустить? |
Du hast Haldeman entwischen lassen. Ja. | - Вы позволили Холдеману ускользнуть. |
Schlimmer noch, als ihn entwischen zu lassen. | Это ещё мягко сказано. |