ERBARMEN перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ERBARMEN


Перевод:


erbarmen

I vt вызывать жалость {сострадание} (кого-л., у кого-л.)

Gott erbarm! ирон. — боже сохрани; не дай бог!

er singt, daß Gott erbarm устарев. — он поёт, хоть уши затыкай {хоть беги вон}

II sich erbarmen

1. (G высок., über A) сжалиться (над кем-л.)

2. (über A) разг. снизойти (до чего-л.), удостоить своего внимания (что-л.)

sich über das Manuskript erbarmen — наконец заняться рукописью

wird sich jemand über das letzte Stück Kuchen erbarmen? — может быть, кто-нибудь доест пирог?


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

ERBARMEN

ERBARMENSWERT




ERBARMEN перевод и примеры


ERBARMENПеревод и примеры использования - фразы
Erbarmenмилосердие
Erbarmenпощады
Erbarmen istМилосердие
Erbarmen ist für dieМилосердие для
Erbarmen ist für die SchwachenМилосердие для слабых
Erbarmen undмилосердию и
es kein Erbarmenникакой пощады
hab Erbarmenсжалься
hab Erbarmen mitсжалься надо
hab Erbarmen mit mirсжалься надо мной
haben Sie Erbarmenсжальтесь
Habt ErbarmenСжальтесь
kein Erbarmenне пощадят
Kein ErbarmenНикакой пощады
ohne Erbarmenбез жалости

ERBARMEN - больше примеров перевода

ERBARMENПеревод и примеры использования - предложения
Verdickt mein Blut. Sperrt jeden Weg und Eingang dem Erbarmen, dass kein anklopfend Mahnen der Natur den grimmen Vorsatz lähmt noch friedlich hemmt vom Mord die Hand.Сгустите кровь мою, закройте путь К раскаянью, чтоб голоса природы
Möge Gott Erbarmen mit ihm haben.Да будет Господь милосерден к нему!
Es wird kein Erbarmen geben.И жалости к тебе не будет.
Kein Erbarmen mit deinem Alter.Тебе и возраст не поможет.
Herr, habe Erbarmen mit uns in unserer Erniedrigung.Господь, сжалься над нами ибо мы грешны.
Wo es Größe gibt, große Herrscher mit großer Macht, auch großes Mitgefühl und Erbarmen, sind auch die Irrtümer groß.Там, где величие, будь то величие государства и власти, величие чувств или сочувствия, ошибки тоже велики.
Es war zum Erbarmen. Und wie er ihn geschüttelt hat, um ihn ins Leben zurückzurufen.Слышали бы вы только его крики, видели бы его как он вцепился в него и умолял произнести хоть слово.
Da kenn ich kein Erbarmen mehr!Быстро, быстро!
Ich bitte den Allmächtigen um Erbarmen, damit seine Seele die Erde ruhig verlassen könnte.Я об одном не перестаю молить Бога, мой кузен, чтобы Он помиловал его и дал его прекрасной душе спокойно покинуть землю.
Sind Sie sicher, dass Sie das nicht einem Publikum vorführten, das Sie ohne Erbarmen töteten?- Уверены? Вы уверены, что не сыграли эту роль перед зрителями, которых вы уничтожили, не проявив ни капли милосердия?
Ich finde Ihren Gebrauch des Wortes "Erbarmen" unpassend, Captain.Мне кажется, ваше употребление слова "милосердие" здесь совершенно неуместно, капитан.
Habt doch Erbarmen!Креста на вас нет!
Sie hat kein Erbarmen.Она безжалостна.
Komm uns zu Hilfe mit Deinem Erbarmen und bewahre uns vor Verwirrung und Sünde durch Jesus Christus, Deinen Sohn, unseren Herrn, der mit Dir lebt und regiert in der Gemeinschaft der Heiligen, denn er ist der Herr, jetzt und in Ewigkeit.Да поддержит нас милость твоя, чтобы отныне были мы свободны от греха, и охранены ото зла. Именем Иисуса Христа, твоего сына, господина нашего, который живет и правит с тобой в единстве святого духа, ибо он есть Господь наш во веки веков.
Habt Erbarmen, lasst mich anders sein!О, тягостное бремя!


Перевод слов, содержащих ERBARMEN, с немецкого языка на русский язык


Большой немецко-русский словарь

erbarmenswert


Перевод:

erbarmenswert a

достойный сожаления, жалкий (вид и т. п.)


Перевод ERBARMEN с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki