ERBAUUNG перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ERBAUUNG


Перевод:


Erbauung I f =

1. книжн. строительство, постройка, сооружение, созидание

2. перен. строительство, основание; высок. созидание

 

Erbauung II f = высок.

1. назидание; рел. утешение, укрепление духа

zur Erbauung — чтобы обрести утешение {силу духа} (читать духовную литературу и т. п.)

2. духовное очищение


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

ERBAULICHKEIT

ERBAUUNGSLITERATUR




ERBAUUNG перевод и примеры


ERBAUUNGПеревод и примеры использования - фразы
Erbauungназидание
Erbauungпостроен

ERBAUUNG - больше примеров перевода

ERBAUUNGПеревод и примеры использования - предложения
"zur Erbauung der Menschen, als süßen Duft für Gott."- воскурят благовония Господу, в назидание всем живущим.
Der Leistungsabfall des Energiekerns deutet darauf hin, dass er auf die Erbauung dieser Station zurückgeht.Распад энергетического блока питания указывает дату установления устройства.
Die bajoranische Untergrundbewegung könnte ihn während der Erbauung auf die Station geschmuggelt haben... bevor ich Sicherheitschef wurde.Один из баджорского сопротивления проник на станцию во время строительства... До того, как я стал начальником Службы Безопастности.
Und zu Ihrer Erbauung erhalten Sie von mir ein Geschenk.Поэтому я приберег для вас подарок.
"Branded". Besonders die ersten Folgen... waren wirklich eine Quelle der Erbauung."аклеймЄнные, особенно ранние эпизоды, просто источник озарени€, честно говор€.
Und zwar zu meiner Erbauung. Das willst du also. Was könnte ich sonst wollen?Сними с себя всю эту дребедень и медленно повернись ко мне задом и нагнись вперёд так, ...чтобы достать до пола, ...для моего удовольствия.
Für dessen Erbauung Sie unser Viertel zerstören?Это который вы хотите построить на месте нашего района?
Die Erbauung des Hauses datiert von 1420.Дом был построен еще в 1420-м
Und jetzt, zu Ihrer Erbauung und Belustigung, führen wir Sie ins antike Rom.А теперь мы отправимся в древний Рим за назиданием и развлечением.
Hoffen wir, dass es keine Film Referenzen gibt, die deiner Erbauung bedürfen.Будем надеяться, никакие ссылки на кино не потребуют твоего наставления.
Zu Ihrer Erbauung und Belehrung.Здесь и потеха, и наука!
Hier steht, dass es bei der Erbauung 1875 das stärkste Licht an der East Coast war, und es ist eins von 12 Leuchttürmen im Land, das immer noch mit einer Fresnel-Linse ausgestattet ist.- Тут написано, что маяк был построен в 1875 году. Самый крепкий маяк на восточном побережье. И вообще в наши дни осталось лишь двенадцать маяков, оснащённых линзой Френеля первой степени.
Elijah, ich habe zu deiner persönlichen Erbauung den besten Konditor der Stadt bezirzt und doch ignorierst du meine Bemühungen zugunsten unnötiger Bedenken.Элайджа, я подчинил лучшего в городе кондитера для твоего личного назидания, и все же ты игнорируешь мои старания в пользу бесполезных проблем.
Auch ich freue mich ob dieser glücklichen Erbauung.Я так же разделяю это... радостное наставление.
Du musst zugeben, allein zu meiner Erbauung, dass eine weitere, flüchtige Verbindung zwischen dir, mir und Patricks Mord besteht.Тогда, может, ты признаешь, исключительно мне в назидание, что есть и другая связь, хотя и незаметная, между тобой, мной и убийством Патрика Спринга?


Перевод слов, содержащих ERBAUUNG, с немецкого языка на русский язык


Большой немецко-русский словарь

Erbauungsliteratur


Перевод:

Erbauungsliteratur f =

нравоучительная (религиозная) литература


Перевод ERBAUUNG с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki