erbeten
I part II от erbitten
II part adj просимый, запрошенный
die erbetenen Unterlagen — запрошенные документы
ERBETEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Audienz erbeten | аудиенции |
ERBETEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Hier ist es. "Hilfe erbeten. Weiblich." | Вот. "Работа для женщины" . |
Zuschriften erbeten unter Nummer 3861. - Junggeselle, blind, gepflegte Erscheinung, arbeitsam, Hausbesitzer, in guter Position, gutmütig, sucht liebevolle Ehepartnerin, mittelgroß, die einen Haushalt führt. | Девушка, 21 год, скрипачка, бакалавр, ищет для брака преподавателя католика... врача, фармацевта, зубного врача... ящик 4817. |
Sachdienliche Mitteilungen sind erbeten an die psychiatrische Klinik Seehügel oder die Polizei. | Любую информацию о нём вы можете сообщить в психиатрическую клинику... или в ближайший полицейский участок. |
Ihr dürft nicht überrascht sein, Mr. Neville, wir sind hier, weil Ihr es erbeten habt. | Вы не должны удивляться, мистер Нэвилл. Мы же здесь по вашей просьбе. |
Du kannst mir eine Flasche erbeten. | Ты бы мне бутылку вымолил. |
Man hört nur zu, wenn es erbeten ist. | Просто не прислушивайтесь, пока вас не пригласят. |
Seit ich hier bin, habe ich von euch nur wenig für mich selbst erbeten. | - За всё время, что я здесь, я мало кого из вас просил для себя. |
FINANZ-KONSORTIUM ABENDGARDEROBE ERBETEN | Инфестиционный консорциум "Хэпгуд" |
Alles, was ich... mir wünsche, habe ich... (PharnaKes)... erbeten. | Нет. |
(Stateira)... erbeten. | ...попросила. |
- Er hat deine Anwesenheit erbeten. | - Он ждет тебя к себе. - Для чего? |
Die Genehmigung zur Landung wird erbeten! | Разрешите приземлиться! |
Pimmel und Klöten erbeten. | Но это же мальчишник. |
Ich hab Hilfe von der Botschaft erbeten, aber die können nichts tun. Nicht in Birma. Und sie wären auch zu spät. | я попросил помощи в посольстве, но они не могут помочь, ни в Ѕирме, ни вообще. |
Spenden erbeten? | Может скинулись? |