ERBLINDUNG | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
die Erblindung | слепоту |
Erblindung | слепоту |
ERBLINDUNG - больше примеров перевода
ERBLINDUNG | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Der Kompromiss, seinen Blutdruck so hoch zu lassen kann einen Schlaganfall, Herzinfakt oder Erblindung | Проблема в том, что такое высокое давление может привести к сердечному удару, |
Sechs monatige Frühgeburten sind eine Gefahr für Gehirnblutungen, Erblindung, Gehörverlust und nicht zu vergessen Atemnot. | Шестимесячные дети рискуют получить кровоизлияние в мозг, ослепнуть, оглохнуть, не говоря уже о респираторных заболеваниях. |
Cerebrale Mikrotumore könnten die Erblindung und die Halluzinationen erklären. | Микроопухоли мозга могут объяснить слепоту и галлюцинации. |
Dann, unter dem Stress der Erblindung ... und Post-OP-Fieber. | Что общего у всех симптомов? |
Und die Erblindung und die Neuropathie und Arrhythmie und alles, was wir sonst gemacht haben. | И слепоту, и невропатию, и аритмию, и всё остальное, что мы сделали. |
Breitet sich das Gas auf 80 Meter aus, entstehen irreparable Schäden an Lunge und Leber, Verbrennungen 3. Grades, Erblindung. | Те, кто окажется в радиусе 80 метров, получат неизлечимые заболевания легких и печени, ожоги третьей степени и слепоту. |
Es führt zur Erblindung und Krebs und nur ein Onkel Tom, voller Selbsthass, und Sklavenmentalität, will das Haar eines Weißen haben. | Нет. Слушайте, парни, я не верю в политичность волос, но у вас есть глаза и уши по всей округе, и вы могли бы помочь. |
Erblindung... oder Kastration? | Ослепить или кастрировать? |
Psychogene Erblindung, verursacht durch verdrängte Kindheitserlebnisse. | Психогенная слепота. Связанная с детскими воспоминаниями. |
Weißt du, was die Nonnen in der katholischen Schule über die Ursachen der Erblindung sagen? | Знаешь, что говорят монашки в католической школе о причинах слепоты? |