entheben* vt (G, von D) высок.
освобождать (кого-л. от должности и т. п.); отрешать, избавлять (от чего-л.)
sich aller Sorgen enthoben fühlen — чувствовать себя свободным от всех забот
ENTHEBEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Amtes entheben | импичмент |
des Amtes entheben | импичмент |
entheben | отстранить |
zu entheben | отстранить |
zu entheben | отстранять |
ENTHEBEN - больше примеров перевода
ENTHEBEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ein einfacher Strahlungsschadenfall und sie entheben mich des Kommandos. | Простое радиоактивное отравление, и они отстраняют меня. |
Zwingen Sie mich nicht, Sie auch Ihrer Pflichten zu entheben. | Не вынуждайте отстранять вас от службы. |
Wenn Sie bescheinigen, dass der Commodore nicht kommandofähig ist, kann ich ihn gemäß Absatz C des Kommandos entheben. | Если вы подтвердите, что командор Декер недееспособен по медицинским или психическим показателям, согласно Разделу "В", я его отстраню. |
Sie können mich nicht des Kommandos entheben. | Это приказ. Вы не можете меня отстранить. Согласно инструкции... |
Ich erkenne Ihre Autorität nicht an, mich des Kommandos zu entheben. | Я не признаю за вами право меня отстранять. |
Vermuten Sie einen Regelverstoss, entheben Sie mich des Kommandos. | Если вы считаете мои действия неверными, отстраните меня. |
Wir haben die Wahlen zwar verpaBt, aber man kann jeden des Amtes entheben, ihn rauswerfen. | Вы правы, мы пропустили очередные выборы но избранных отзывают, им объявляют импичмент выгоняют. |
Haben Sie den Befehl erhalten, mich von meinem Kommando zu entheben? | Директор Слоан, вы получили приказ от Звездного Флота отстранить меня от командования этой станцией? |
Capitaine Duhamel, und er bat mich, Euch Eurer Funktionen zu entheben. | ...и мне поручено освободить вас от обязанностей. |
Nach Paragraph 5 des Notfallprotokolls, ist es meine Pflicht, Sie ihres Amtes zu entheben. | Согласно пункту 5 чрезвычайных протоколов, я обязан снять вас с должности. |
Wenn du darauf beharrst, diesen Irrsinn in deinen Schriften und in deiner Klasse einfließen zu lassen, dann werden sie dich deines Amtes entheben. | Если ты настойчиво будешь продолжать это безумие в твоих работах и на уроках, они снимут тебя с должности. |
Mich meines Kommandos entheben? | Ты хочешь отстранить меня от руководства? |
Und wenn Sie sich nicht zurückhalten, bin ich gezwungen sie ihres Kommandos zu entheben. | И если вы не отступите, я буду вынужден отстранить вас от командования. |
Dann entheben wir Mayor Pool aus seinem Amt! | Мы сместим Мэра Пула. |
Die Leute werden ihn ansehen, als ob er verrückt wäre und ihn seines Amtes entheben. | Люди посчитают его сумасшедшим и отвернутся от него. |