Enthusiasmus m =
энтузиазм
von Enthusiasmus erfüllt sein — быть охваченным энтузиазмом
ENTHUSIASMUS | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
dein Enthusiasmus | твой энтузиазм |
deinen Enthusiasmus | твой энтузиазм |
den Enthusiasmus | энтузиазм |
Enthusiasmus | энтузиазм |
Enthusiasmus | энтузиазма |
Enthusiasmus ist | энтузиазм |
Enthusiasmus nicht | энтузиазм |
Enthusiasmus und | энтузиазм и |
Enthusiasmus und | энтузиазм, и |
Enthusiasmus und | энтузиазма и |
Enthusiasmus, aber | энтузиазм, но |
Enthusiasmus? | энтузиазм? |
Ich liebe deinen Enthusiasmus | Мне нравится твой энтузиазм |
ich mag deinen Enthusiasmus | мне нравится твой энтузиазм |
Ihren Enthusiasmus | ваш энтузиазм |
ENTHUSIASMUS - больше примеров перевода
ENTHUSIASMUS | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Die Jugend in ihrem Enthusiasmus rebelliert gegen jede bestehende Norm weil das so sein muss und wir haben Verständnis dafür. | Юнец, с его энтузиазмом, который восстает против принятой нормы, потому что так и должно быть - и нам это симпатично. |
Aber so bin ich nun mal, mein Enthusiasmus verfliegt schnell. | Энтузиазм пропал. |
Der Enthusiasmus, mit dem Ihr Euch beklagt, kennt keine Grenzen. | Мистер Нэвилл, довольно. Вашим жалобам нет конца. |
Eine Frau bei uns ist weit über 90, sie schläft nur etwa 2 oder 3 Stunden pro Nacht aber glauben Sie mir, sie hat mehr Energie und Enthusiasmus als wir alle. | У нас есть женщина, которая в свои 90... спит лишь по 2-3 часа в ночь... и поверьте мне, у нее намного больше энергии и энтузиазма, чем у любого из нас. |
Etwas weniger Enthusiasmus. | Поменьше восторгов, умоляю. |
Marc Aurel. Ich bewundere ihre Enthusiasmus. | Я восхищаюсь силой вашего духа. |
Ihr Enthusiasmus rührt mich zu Tränen. | Твой энтузиазм до слёз меня умиляет. |
Als ich frisch von der Akademie kam, war ich voller Enthusiasmus. Ich war sogar tapferer als Sie heute. | Пока молод, ты не думаешь о деньгах. |
Also, ich dachte, das war eine nette Geschichte, und Sie erzählen so gut, mit solchem Enthusiasmus. | А мне показалось, что это очень красивая история. и ты ее так хорошо рассказываешь, с таким энтузиазмом. |
Ich gebe zu, mein Enthusiasmus für ein persönliches Treffen war übertrieben. | Признаю возможно, я переборщил в своем стремлении добиться встречи. |
Wow, seht euch diesen Enthusiasmus an. | Смотрите какой энтузиазм! |
Ich kann nur sagen, dass Enthusiasmus, Aufrichtigkeit, echtes gefühl und Humor Sie durch den mangel bringen kann an vorheriger Erfahrung mit hohen numerischen Werten. | Всё, что я могу сказать, это что энтузиазм, откровенность, искреннее сопереживание и юмор помогут вам пробиться сквозь любую нехватку предшествующего опыта с большим численным значением. |
Ich bin sicher, das wird mir meinen Enthusiasmus für die Medizin wiedergeben. | Я уверен, как ни банально, что это вернет мне влечение к медицине. |
Der Scanner könnte Ihren Enthusiasmus für cardassianisch halten, nicht aber Ihre DNA. | Сканеры внутри шлюза могли бы принять вас за кардассианца, фиксируй они ваш энтузиазм... но не вашу ДНК. |
Obwohl ich euren Enthusiasmus nicht teilen kann, du kennst mich. | - Что-то я не разделяю его энтузиазма... ты меня знаешь... |