FACHSIMPELN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
FACHSIMPELN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Aber wir können fachsimpeln. - Aber sicher. | Но почему бы и не потолковать иногда о нашей работе? |
Jetzt kommt er zweimal die Woche vorbei. Fachsimpeln. Fängt jeden Satz an mit: | Вот он и заходит поболтать, рассказать новичкам пару историй, каждая из которых начинается "в прежние времена". |
Joey, warum gehen wir nicht raus, damit die Fachidioten weiter fachsimpeln können? | Джоуи, почему бы нам не выйти наружу, пока гики занимаются своими гиковскими делами? |
Aber Schluß mit Fachsimpeln. | Но хватит разговоров. |
Fachsimpeln Sie doch mal bei einem Kaffee zusammen. | Стоит поделитесь друг с другом опытом за чашкой кофе. |
Du und Hope, die über Kaffee fachsimpeln. | Итак, вы с Хоуп умничали над кофе? |
Das ist toll. Sonst kommen wir nie richtig zum Fachsimpeln, wenn Penny dabei ist. | Забавно; мы никогда не говорили на профессиональные темы в присутствии Пенни. |
Hey, ich... Ihr könnt auch ohne mich fachsimpeln. | Эй, вы можете продолжать диалог без меня. |
Und wir bräuchten etwas örtliche Hilfe. Sie wissen schon, jemand, der keine Angst hat, mit den großen Jungs in D.C. zu fachsimpeln. | И мы, эм, ищем помощь по месту – кого-нибудь, знаете, такого, чтобы не боялся выложить все как есть большим шишкам из столицы. |
Kein Fachsimpeln. | Никаких разговоров о работе. |