FACHWISSEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
dein Fachwissen | твои знания |
Fachwissen | знаний |
Fachwissen | знания |
medizinisches Fachwissen | медицинские знания |
FACHWISSEN - больше примеров перевода
FACHWISSEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Die Filmemacher danken den vielen Ärzten, Technikern und Forschern, deren Fachwissen zur Produktion dieses Films beigetragen hat. | Этот фильм перенесет вас туда, где не был еще никто. Ни один человек не видел того, что увидите вы. Но в нашем мире происходят самые невероятные вещи. |
Kommt alle und staunt über das Fachwissen unserer Damen aus Senatskreisen. Über das, was ihre Männer im Senat alles verschlafen. | Идите и попробуйте мастерство сенаторских жён которое они оттачивают, пока их мужья дрыхнут в Сенате! |
Weil er aber sehr flüssig sprach, hätte er auf jemanden ohne Fachwissen sehr überzeugend wirken können. | Мы поссорились из-за концепции зависти к пенису. Фрейд полагал, что это имеет отношение только к женщинами. |
Mit deinem Fachwissen der Genetik und meinen archäologischen Kenntnissen bietet sich eine großartige Chance. | Да. Тогда почему ты еще не достала пурпурные файлы? |
Jemand mit enormem Fachwissen Unmengen von Geld jemand, der pervers und exzentrisch genug dafür ist? | Или есть некто с уникальным техническим опытом и огромными финансами порочный настолько, чтобы додуматься до такого? |
Sir, dieses Problem übersteigt mein Fachwissen. | Сэр, эта проблема выше моих знаний. |
Wir hofften, durch Ihr Fachwissen zu erfahren, wohin Daniel gebracht wurde. | Мы надеялись, что ваш археологический опыт поможет нам понять, куда он исчез. |
"Wir werden einen Konzern in Amerika finden... der das Fachwissen dieser außergewöhnlichen Gruppe benötigt... die ich gründe, und du bist dabei." | "Мы нашли корпорацию в Америке, которая нуждается... "We're gonna find a corporation in America that needs в советах и способностях людей из нашей аналитической группы... ...the advice and capabilities of this extraordinary group Я собираюсь и тебе предложить, - поступить туда на работу." ...I'm forming and you gotta be in it." |
Deswegen wollte ich dein Fachwissen nutzen. | Я надеялась на твой опыт. |
Viele Leichen diese Woche. Ein dringender Fall. Ich benötige lhr Fachwissen. | На этой неделе ты работал в поте лица, но у нас задача высшего приоритета, и мне нужен ты. |
Ich brauch mal dein Fachwissen. | - Нужна твоя оценка. |
Nein, nein, nein. Meine Größe und mein Fachwissen, machen mich älter als dich. | Если судить по росту и опыту, я точно старше тебя. |
Ich meine, ich habe mehr Erfahrung, mehr Fachwissen. | У меня больше опыта, практических знаний. Я более приземлённый. |
Was, werden Sie mir auch 20 Jahre medizinisches Fachwissen eintrichtern? | Что, и 20 лет медицинских знаний тоже в меня введёте? |
- Sie sind wegen Ihrem Fachwissen in der Psychologie und im Lügen hier. | Вы здесь из-за вашего опыта В психологии и лжи. |