FÄHNLEIN ← |
→ FAHRAUFTRAG |
FÄHNRICH | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
an Fähnrich | энсину |
an Fähnrich Kim | энсину Киму |
Brücke an Fähnrich | Мостик - энсину |
Danke, Fähnrich | Спасибо, мичман |
Danke, Fähnrich | Спасибо, энсин |
degradiere Sie hiermit zum Fähnrich | понижаю вас до звания энсин |
Fähnrich | мичман |
Fähnrich | энсин |
Fähnrich Aquino | Энсин Акино |
Fähnrich Aquino | энсина Акино |
Fähnrich Aquino? | энсина Акино? |
Fähnrich Frame | Курсант Фрейм |
Fähnrich Garrovick | Мичман Гарровик |
Fähnrich Ito | 2-й лейтенант Ито |
Fähnrich James | Мичман Джеймс |
FÄHNRICH - больше примеров перевода
FÄHNRICH | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Auch sie singt mit: "Mein Fahnrich vom Garde du Corps" "Vom 1.Regiment!" | ...в гвардии, мой любимый служит в гвардии, в первом полку |
Er war Dozent an der Akademie, als ich Fähnrich war, aber das stand einer Freundschaft nicht im Weg. | Да, он был инструктором в академии, когда я был курсантом, но это не помешало нам стать близкими друзьями. |
Dienstgrad: Fähnrich, Position: | Звание: мичман. |
Fähnrich James T. Kirk. | Мичман Джеймс Ти Кирк. |
- Fähnrich James T. Kirk. | Мичман Джеймс Ти Кирк. |
Können Sie zuerst Fähnrich Rizzo kurz zu Bewusstsein bringen? | Но сперва смогли бы вы привести мичмана Риццо в сознание на минуту? |
Fähnrich Garrovick meldet sich, Sir. | Мичман Гарровик по вашему приказанию прибыл, сэр. |
Captain, ich habe eine Meldung zu Fähnrich Rizzo. | Капитан, у меня новость о мичмане Риццо. |
Fähnrich, Sie sind vom Dienst suspendiert und verlassen Ihr Quartier nicht. | Мичман, вы отстранены от службы и будете помещены в каюте... - ...до следующих распоряжений. - Есть, сэр. |
- Wie unser Fähnrich. | - Как и нашего мичмана. - Это был его отец. |
- Hören Sie mir zu, Fähnrich? | Вы меня слушаете, мичман. |
Zum Glück ist keiner von uns tot, Fähnrich. | К счастью, никто из нас не мертв, мичман. Обратное давление сработало. |
- Fähnrich Garrovick. | - Мичман Гарровик. |
Sehr löblich, Fähnrich. | Очень похвально, мичман. |
Kein Unterschied, Fähnrich. | Никакой разницы, мичман. |