Falke m -n, -n
1. сокол (Falco L.)
2.:
die Falken — «Соколы» (социалистическая молодёжная организация в ФРГ; тж. ист.)
3. pl «ястребы» (о крайне воинственных политических деятелях)
FÄLBELN ← |
→ FALKENBEIZE |
FALKE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
das ein Falke | что, ястреб |
das ein Falke? | что, ястреб? |
Der Falke | Сокол |
Der Falke ist | Сокол |
Der Falke ist zurück | Сокол вернулся |
ein Falke | ястреб |
ein Falke? | ястреб? |
Falke | Сокол |
Falke 1 - 8 | Фалкон 1-8 |
Falke 1 - 8 | Это Фалкон 1-8 |
Falke 1-8 | Фалкон 1-8 |
Falke? | Сокол? |
Falke? | ястреб? |
Giganto-Falke | Гигантский ястреб |
Herz steigt auf wie ein Falke | сердце парит, как ястреб |
FALKE - больше примеров перевода
FALKE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Wer gegen die antritt, muss Augen wie ein Falke haben. | Человек, который будет с ними сражаться, должен иметь соколиный глаз. |
- Ich bin ein Wiesel, ein Falke. Ich habe das Gedächtnis eines Elefanten, das Herz eines Löwen. | Да я настоящий крот, я буду лучшей ищейкой. |
Es ist ein schwarzer Falke, ungefähr so groß. | Эта черная статуэтка, как ты слышал, гладкая и блестящая, в виде птицы, орла или сокола, примерно такой высоты. |
1713 tauchte der Falke in Sizilien auf, 1840 in Paris, mit schwarzem Email bedeckt. | В 1713 след статуэтки был обнаружен на Сицилии. В 1840 году сокол появился в Париже. |
Wissen Sie... Der Falke... | Вы знаете, сокол. |
Sagen Sie ja, oder der Falke ist weg. | Или вы соглашаетесь сейчас, или я избавляюсь от сокола и от всех вас. |
Der Falke wird hierher gebracht. | А нам и не обязательно расходиться. Статуэтка может быть доставлена сюда. |
Aber unterwegs verschwanden sie, Jacobi und der Falke auf unerklärliche Weise. | По дороге она, капитан Якоби и сокол просто сквозь пальцы у нас просочились. |
Der Falke nicht... | А мальтийский сокол всего один. |
Kommt der Falke bald? | Вы уже можете начинать процесс сейчас? |
Es ist Kemidows Falke, ich schwöre es. | Это тот, который я получила от Кемидова. Я клянусь! |
Der Falke kann nun fliegen. | Поднялся сокол на крыло широкое. |
Grigori Pantelejewitsch, du unser Falke, wir trinken auf dich. | Григорий Пантелеевич, сокол ты наш, выпьем... |
Ihr wart der Drachenwitwer, der so vernarrt in die Erziehung seines Kindes war, dass, siehe da, das Kind kein Drache, sondern ein mächtiger, junger Falke wurde. | Ты овдовевший сокол, лелеющий свое маленькое дитя со всей строгостью воспитания, слушая и созерцая, как оно превратится не в сокола, а в великолепного ястреба. |
Hast du gehört, was dieser Falke sagte? | Разве ты не слышал, что сказал тебе Фалькаччо? |