FANATISMUS | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Fanatismus | нетерпимость |
Fanatismus | Фанатизм |
Fanatismus, der | Фанатизм |
FANATISMUS - больше примеров перевода
FANATISMUS | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Das wichtigste Exportprodukt ist politischer Fanatismus. | Главная экспортная единица - яростные политические идеи. Что политическое? |
- Verdammt, sieh es dir an! Ihr habt die 1 . regel des Fanatismus vergessen: | Сьюзан я знаю, что был не лучшим отцом для тебя. |
Ich habe vermutet, dein handeln wird von einem gefühl der überlegenheit geleitet, vom Ego und dem üblichen Fanatismus der religiösen Kaste. | Я полагал, что ваше поведение продиктовано чувством превосходства, вашим эго. Обычным фанатизмом, который мы всегда ожидали от религиозной касты. |
Kriege, Fanatismus, Televangelismus. Das Schlimmste ist die Zersplitterung der Religionen. | - Разве ты сомневалась? |
"Unterdrückung, Gewalt, Fanatismus, Vergewaltigung, Völkermord." | Одни войны и конфликты сменяются другими, и этому не видно конца. Люди убивают, пытают, насилуют, развязывают религиозные войны и геноцид... |
Je mehr Macht er bekommt, desto offensichtlicher wird sein Fanatismus und desto aggressiver werden seine Anhänger. | Чем больше власти он получает, тем очевиднее его фанатизм и тем агрессивнее становятся его сторонники. |
Ich verbringe schon so zu viel Zeit damit, Fanatismus und Rassismus von meinem Revier fernzuhalten. | Я потратил много времени... слишком много времени... пытаясь изгнать расизм и нетерпимость из этого департамента. |
Sag mir eins: An welchem Punkt wird eine noble Tat zu Fanatismus? | Скажи мне кое-что, в какой точке благородное дело переходит в фанатизм? |
Fanatismus ist der einzige Weg, sie zu besiegen. | Фанатизм - единственный путь победить их. |
Die Prozesse auszumerzen, die Habgier, Fanatismus und Vorurteile produzieren, oder dass Menschen sich ausnutzen und Elitismus. | Ликвидировать процессы, которые способствуют появлению жадности, нетерпимости, предрассудков, того что заставляет людей соперничать и стремится к элитизму и власти. |
Man wird nicht mit Fanatismus und Habgier, Korruption und Hass geboren. | Вы не родились жадными, нетерпимыми, развращёнными, с чувством ненависти. |
Sein Fanatismus hat zu dem sinnlosen Tod von Andres Quintana geführt, und diese Behörde wird alles in ihrer Macht stehende tun, um ihn vor Gericht zu bringen. | Его фанатизм привел к бессмысленной смерти Андреса Кинтана, и управление сдеает все от него зависящее, чтобы привлечь его к ответсвенности. |
Angst vor deinem Fanatismus. | Ты меня напугал. |
Denn auf unrealistische Überzeugungen folgt Fanatismus. Und darauf folgt Aufruhr und darauf Revolution. | Нереалистичная вера ведет к фанатизму, он ведет к подстрекательству, а оно - к бунту. |
Der Fanatismus, der von Joe Carroll erschaffen wurde, schockiert das Land, und auf den... | Фанатизм созданный Джо Кэрролл Шокирует страну и на.... |