fangen*
I vt
1. ловить, поймать; задержать (преступника)
2. перен. разг. поймать на удочку, перехитрить
sich fangen lassen* — попасться на удочку, дать провести {перехитрить} себя
sich nicht leicht fangen lassen* — не дать себя обмануть {провести}; не поддаваться на что-л.
3.:
Feuer fangen
1) загораться, воспламеняться
2) загореться (каким-л. чувством), увлечься, влюбиться
Grillen fangen разг. — хандрить
eine (Ohrfeige) fangen ю.-нем., австр. разг. — получить {схлопотать} пощёчину
sich gefangen geben* высок. — сдаться (в плен)
II sich fangen
1. попадать(ся)
eine Maus hat sich in der Falle gefangen — мышь попалась в мышеловку
sich in seinen eigenen Worten fangen — запутаться (в собственных словах)
2.:
sich (wieder) fangen — восстановить своё душевное равновесие; взять себя в руки
FANGEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
absichtlich fangen lassen | намеренно |
also fangen | так что |
also fangen Sie | так что |
also fangen wir | давайте |
also fangen wir | начнем |
Also fangen wir | Так что начнем |
also fangen wir mit | начнем с |
Also, warum fangen | Так почему бы |
Also, warum fangen wir | Так почему бы |
Also, warum fangen wir nicht | Так почему бы не |
Also, warum fangen wir nicht mit | Так почему бы не начать |
ange - fangen | начала |
ange - fangen | начала работать |
Bastard fangen | ублюдка |
benutzt sie, um Kinder zu fangen | помощью него она крадёт детей |
FANGEN - больше примеров перевода
FANGEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Gleich ist es soweit! In wenigen Augenblicken fangen wir an! Mit dem Backen der groBten Pizza der Welt! | скоро... ни покоя в этот день. |
Fangen wir doch vorne an. | Давайте же начнём. |
Ich werde den Mörder fangen. | Cобираюсь найти убийцу. |
Ich soll ihn verurteilen, nicht fangen. | Ждете, что и меня найдут с ножом в спине? |
Also fangen wir ohne ihn an. | Так что начнем без него. |
- Ok, kommen Sie, fangen wir an. | - Ладно, пошли. Все за мной. |
Ich bin überrascht, dass Sie keine Fische fangen, Mr. Chandler. | Я удивлена, что вы еще никого не поймали, мистер Чандлер. |
Fangen wir nicht wieder damit an. | Давай не будем опять начинать. |
Töten wir es, bevor es aufwacht. - An welchem Ende fangen wir an? | Давайте убьем его пока он не проснулся. |
Hört nicht auf das alte brummige Ekel! Kommt! Fangen wir an! | Не слушайте этого старого ворчуна. |
Lhr müsst ihn fangen, habt ihr verstanden? | Срочно поймать его! Понятно? |
Mit Gewalt können wir ihn nicht fangen. | Может, нам не поймать его силой. |
- Damit wollen sie dich fangen. | - Они это устроили, чтобы поймать вас. |
- Tun Sie was, fangen Sie sie! | Не стойте. Сделайте что-нибудь! Поймайте их! |
- Wir müssen ihn fangen. | - Мы должны поймать его. |