FANGEN ← |
→ FANGFEHLER |
FÄNGER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Der Fänger im Roggen | Над пропастью во ржи |
Fanger | клыкастая |
Fanger | клыкастый |
Fanger | тебе, клыкастый |
Fänger im Roggen | Над пропастью во ржи |
Fänger im Roggen | пропастью во ржи |
FÄNGER - больше примеров перевода
FÄNGER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Stellt euch vor, ich sei der Fänger und gebe Zeichen. | Следите за ними. Представьте, что я ловец и подаю вам сигналы. |
Wessen Fänger im Roggen ist das? | Кому принадлежит "Над пропостью во ржи"? Если на ней написано мое имя... |
- Er ist der Fänger dort drüben. | - Крайний игрок, вон там. |
Vielleicht der Fänger deines Juniorenteams. | Вдруг кетчер из твой детской сборной решится? |
Der Fänger? Der Hurensohn hat die ganze Saison noch nicht gespielt. | Да этот сучонок за весь сезон ни одной подачи не взял. |
Der Fänger hat geworfen, und jetzt haben sie Personi zwischen zwei Malen erwischt! | Бросок принимающего и... Фишони носится за мячом между другими игроками... |
- Brauchen wir keinen Fänger? | -А нам не нужен кэтчер? |
Ich war oft genug Fänger beim Baseball. | Я не первый раз в этой тарелке. |
Ich wäre nicht gern Fänger, wenn du über das Spielfeld rast. | Не хотел бы я оказаться на месте кетчера, играй мы с тобой на одном поле. |
Das Deckblatt sah aus wie Der Fänger im Roggen. | Даже обложка выглядела, как "Над пропастью во ржи". |
Joey ist der Fänger und wir blocken. | Итак, Джои ловит. Ты и я блокируем |
"Der Fänger im Roggen." | "Над пропастью во ржи". |
DER FÄNGER IM ROGGEN | НАД ПРОПАСТЬЮ ВО РЖИ |
Bingo! "Der Fänger im Roggen." | Есть! "Над пропастью во ржи". |
"Der Fänger im Roggen." | "Над пропастью во ржи." |