FANTASIE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
blühende Fantasie | воображение |
Das ist eine Fantasie | Это фантазия |
deine Fantasie | свое воображение |
deine Fantasie | твоя фантазия |
deiner Fantasie | твоего воображения |
Die Fantasie | Фантазия |
die Fantasie eines | фантазия |
Die Fantasie ist | Фантазия |
die Fantasie spielen lassen | пофантазировать |
diese Fantasie | эта фантазия |
diese Fantasie | эту фантазию |
doch Fantasie | фантазии |
eigene Fantasie | собственную фантазию |
eine blühende Fantasie | богатая фантазия |
eine Fantasie | выдумка |
FANTASIE - больше примеров перевода
FANTASIE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Die Leute haben eine zu lebhafte Fantasie. | люди выдумывают чёрт знает что. |
Die Nummer enthält Windeffekte, aber dafür müssen Sie lhre Fantasie bemühen. | В номере ещё есть классный эффект ветра, но сейчас просто представьте. |
Eine technische Fantasie | Техническая фантазия |
Was Sie nun sehen, sind Bilder und Geschichten, die die Musik in der Fantasie der Künstler inspirierte. | Перед вами откроются узоры, рисунки и истории, которые под действием музыки... были созданы воображением нескольких художников. |
- Ich brauchte nicht viel Fantasie. | - Много воображения не надо. |
Das reicht schon für Leute, deren Fantasie wie eine Jauchegrube ist. | Этого достаточно для людей, чьи умы подобны выгребной яме. |
Mrs. Reed hat eine ausgeprägte Fantasie, Sie haben ein ausgeprägtes Gewissen. | А у вас столь же сильная совесть. Доктор Джадд, опасность, которая мне угрожала, была вполне реальной. |
Das ist eine Geistesverwirrung, eine Flucht in die Fantasie. | Это опасно. |
Wo immer Sie Magie und Fantasie finden, und ein Publikum, ist Theater. | Где есть магия, обман и зрители, там и театр. |
Das ist einfach, denn du hast keine Fantasie. | Тебе легко, у тебя нет воображения. |
- Na, Sie haben 'ne Fantasie. | У вас, определенно, слишком развито воображение. |
Du hast eine schmutzige Fantasie. | Я начинаю думать, что ты чертовски умна. |
Kein Problem, wenn man Fantasie hat... und Mr. Sherman hat sehr viel Fantasie. | А это уже зависит от фантазии а у Шермана фантазии - хоть отбавляй. |
Ich habe zu viel Fantasie. | Опять это моё воображение. |
Und ich habe diese erschreckende Fantasie. | - А у меня ужасное воображение. |