FEIERLICHKEIT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Feierlichkeit | церемонии |
Feierlichkeit | церемония |
FEIERLICHKEIT - больше примеров перевода
FEIERLICHKEIT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Eine Rolle, die ich mit äußerster Feierlichkeit übernehmen werde. | Такую роль я принимаю с огромной ответственностью. |
Okay, aber ich überspringe die Feierlichkeit. | Но я пропущу церемонию. Что? |
Ich bin der Gewinner der großen Feierlichkeit in Martha's Vineyard. | Меня наградят на праздничной церемонии которая пройдет на острове Виноградник Марты. |
Morgen wird es eine Feierlichkeit geben, ... um das endgültige Ableben eures Chefs und seinem lausigen kleinen Grüppchen zu markieren. | Завтра будет церемония в честь окончательного избавления от вашего шефа и его никудышной шайки. |
eine tiefe Feierlichkeit rührte mich | глубокая торжественность двигала мной |
Und die Feierlichkeit erklären seine Verpflichtungen als Mann. | А это торжество закрепляет за ним обязанности мужчины. |
Ihre Feierlichkeit? | Ваша церемония? |
Wir sehen uns bei der Feierlichkeit. | Увидимся на церемонии. |
Sie werden die Feierlichkeit absagen. | - Небольшая проблема. |
Die Feierlichkeit ist beendet und die Bar ist eröffnet... mit Empfehlungen vom Corner Hotel. | На этом церемония завершается, но в отеле нас всех ждет выпивка. |
Diese Feierlichkeit folgt uns Chirurgen bis in diesen Raum, ganz gleich was wir tun. | Сейчас значимость работы хирурга преследует нас в этой комнате, что бы мы ни делали. |
Er würde gerne bei einer Feierlichkeit geehrt werden. | Ему бы понравилось, что его чтят на такой церемонии. |
Morgen Abend veranstalte ich als Feierlichkeit eine Dinnerparty. | Завтра вечером я устраиваю ужин, чтобы отметить это событие. |
Heute Abend gibt es eine Feierlichkeit zu Ehren dessen. | Сегодня вечером там состоится праздник в его честь. |
Du willst doch sicher die Feierlichkeit nicht verderben. | Ты же не хочешь испортить попойку. |