Feiertag m -(e)s, -e
праздник
gesetzliche Feiertage — праздничные дни (официально объявленные нерабочими)
FEIERTAG | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
am Feiertag | в праздники |
An diesem patriotischen Feiertag | В этот патриотический праздник |
An diesem patriotischen Feiertag wollen wir | В этот патриотический праздник, мы хотели |
anderen Feiertag | День |
beschissener Feiertag | отстойный праздник |
Der Feiertag | праздник |
diesem patriotischen Feiertag | этот патриотический праздник |
diesem patriotischen Feiertag wollen wir | этот патриотический праздник, мы хотели |
diesem patriotischen Feiertag wollen wir | этот патриотический праздник, мы хотели бы |
diesen Feiertag | этот праздник |
dieser Feiertag | праздник |
ein beschissener Feiertag | отстойный праздник |
ein Feiertag | праздник |
ein großer Feiertag | большой праздник |
ein jüdischer Feiertag | еврейский праздник |
FEIERTAG - больше примеров перевода
FEIERTAG | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Morgen ist ein Feiertag und die Banken haben zu. | Завтра выходной, все банки закрыты. |
An einem Feiertag? | Сегодня же выходной. |
Da werden kranke Knaben glücklich! Da ist jeder Tag ein Feiertag! | Там живут беззаботные мальчики, там каждый день праздник. |
Was ist denn, Onkel Billy? Feiertag? | - Дядя Билли, у нас выходной? |
Ein richtiger Feiertag für die Baileys! | Очередной счастливый день Бейли. |
An diesem hohen Feiertag verzichte ich auf eine Predigt. Der Direktor gibt euch stattdessen vaterländischen Unterricht. | Вместо проповеди сегодня, по случаю большого праздника, г-н директор лично проведет с вами урок по отечественной истории! |
Weißt du, woran ich gedacht habe? An einen Feiertag. | Знаешь, о чём я подумала? |
1,5 Tage frei. Morgen ist Feiertag. | У тебя полтора свободных дня. |
Bald ist der Feiertag. | Праздник на носу! |
Ist heute ein Feiertag? | Это праздник, что ли? |
Mr Hogan. Der 14. Juli ist ein französischer Feiertag. | Господин Хоган, 14 июля - французский национальный праздник. |
Vielleicht ist es irgendein Feiertag. | Как будто праздник. |
Ich erkläre heute zum Feiertag. | ... Черт возьми! |
Kommt nicht vor dem Feiertag. | До 4 июля мы с тобой здесь одни. |
Die Strände am Feiertag freizugeben, hieße, den Hai zu Tisch zu bitten. | Открытие пляжа 4 июля — это приглашение на обед. |