feige a
1. трусливый, малодушный
eine feige Memme разг. — трус
sich feige benehmen* — (с)трусить
2. подлый, коварный
ein feiger Mord — гнусное убийство
FEIGE ← |
→ FEIGENBAUM |
FEIGE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
abscheuliche und feige | Презренный и трусливый |
abscheuliche und feige Tat | Презренный и трусливый акт |
Bist du zu feige | Боишься |
der feige abgehauen ist | который сбежал |
du feige bist | ты струсила |
du zu feige | ты слишком труслив |
eine abscheuliche und feige | Презренный и трусливый |
eine abscheuliche und feige Tat | Презренный и трусливый акт |
Es war eine abscheuliche und feige | Презренный и трусливый |
Es war eine abscheuliche und feige | Это был презренный и трусливый |
Es war eine abscheuliche und feige Tat | Презренный и трусливый акт |
Es war eine abscheuliche und feige Tat | Это был презренный и трусливый акт |
Feige | Трус |
feige | труслив |
feige abgehauen ist | сбежал |
FEIGE - больше примеров перевода
FEIGE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Das ist feige, verstehst du? | Ты просто струсила |
-Feige, was? | - Трус, да? |
"Noch eine feige Ratte?" | крыса сдохла от страха? |
Die feige Ratte wollte mir ins Auge spucken. | Эта трусливая крыса собиралась плюнуть в меня. |
Wie eine feige Ratte? | Как трусливая крыса? |
Was ist? Feige wegen einer alten Sau? | Неужто старая свинья так напугала тебя? |
Ich bin nicht feige. | Я не боюсь. |
Du bist feige und ein Schwächling! | Ты трус и слабак. |
Seinen Bruder schickt er, weil er zu feige ist. | Прислал своего брата, сам струсил. |
Es bringt Euch heim und zurück zu meinem Schloss, falls Eure Töchter zu feige sind, für Euch zu sterben. | Он отвезет тебя домой и привезет тебя обратно в мой замок, если вдруг твои дочери окажутся трусливыми и не приедут вместо тебя. |
Seid nicht so feige! | Не будь трусом! |
Ich bin feige. | Ну и трус же я. |
Bist du zu feige, derselbe Mann zu sein in Tat und Mut, der du in Wünschen bist? | Боишься ты на деле храбрым быть, Каким желаешь? |
Sonst halten wir dich für feige, stimmt's, Howard? | Если не полезешь, то ты - трус, верно, Говард? |
Ich hätte nur ungern einen Partner, der feige ist. | Даже думать противно, что твой напарник может быть трусом. |