FEIGHERZIG ← |
→ FEIL |
FEIGLING | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Aber der dreckige kleine Feigling | Но трусливый |
Aber der dreckige kleine Feigling Der | Но трусливый дебил |
aber kein Feigling | но не трус |
als der Feigling | как трус |
als Feigling | как трус |
bin ein Feigling | я трус |
bin ein Feigling? | я трус? |
bin kein Feigling | не трус |
bin kein Feigling | я не трус |
bist ein Feigling | Трус |
bist kein Feigling | Ты не трус |
dass du ein Feigling bist | что ты трус |
dass du ein Feigling bist, und | что ты трус, и |
dass er ein Feigling ist | что он трус |
dass ich kein Feigling | что я не трус |
FEIGLING - больше примеров перевода
FEIGLING | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Du Feigling, hast ihn geschlagen, als er dir den Rücken zudrehte. | Ты, трус, ты, наверное, ударил его, когда он отвернулся. |
- Rocky ist kein Feigling. | - Рокки - не трус. |
- Und als Feigling sterben. - Als Feigling? | - Представь, что ты струсишь. |
- Ich soll Theater spielen? Den Feigling geben, damit sie glauben, ich tauge nichts? | Ты хочешь, чтобы я разыграл труса, и ребята сочли меня дерьмом? |
Im Gegensatz zu seinen früheren Husarenstücken, starb Rocky Sullivan als Feigling. " | "В отличие от героической жизни,.." "... Рокки Салливан умер трусом". |
Sie Feigling! | Валяйте, предатель. |
Du bist kein Feigling, das weiß ich. | - Ты не трус, я знаю. |
Warum sagst du es nicht, du Feigling? | Признайтесь, что вы - трус! |
- Ich bin vielleicht ein Feigling... Du meine Güte! | -Пусть я - трусиха но янки уже в Джорджии! |
Ach, Scarlett, ich bin ein Feigling. | Я - трус. |
Ein Feigling? | Трус? |
Was bist du doch für ein Feigling! | Малодушная, трусливая маленькая сучка! |
Wenn Sie einen Feigling aus ihr machen wollen... | Если вы хотите, чтобы она выросла трусливой-- |
Ja, ich bin ein Feigling. | Ты права, так и есть! |
Es ist traurig, glaub mir, Liebling, geboren zu sein als Feigling. Ohne Schmiss und ohne Mut. | Поверьте, это грустно, когда ты родился трусом, ни капли храбрости и силы, |