FEINSINNIG | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
feinsinnig | тонок |
So feinsinnig | Так тонок |
FEINSINNIG - больше примеров перевода
FEINSINNIG | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Miss Novak, ich bin zwar das Opfer Ihrer Bemerkung, aber ich kann nur bewundern, wie feinsinnig Ihre Vergleiche sind. | Мисс Новак,.. ...хотя я и мишень вашего остроумия,.. ...я невольно восхищаюсь тем, как изысканно вы выражаете свои мысли. |
Oh, das war wirklich feinsinnig, Prue. | Это так... так тонко, Прю. |
Ich bin feinsinnig, mitfühlend und habe großes Verständnis für die menschliche Seele. | Я проникновенная и чувственная душа с поразительным восприятием состояния человека. |
Das Gedicht, das er geschrieben hat, es war so feinsinnig und so kunstvoll. Natürlich war es für Sie. "Wacher Geist"! | Как только начало холодать, коричневые, с кроличьим мехом, и такие элегантные. |
Wenig feinsinnig, aber das ist Krieg auch nicht. | Грубовато, конечно, но война - дело другое. |
Aber so feinsinnig, so intelligent. | Но настолько тонкий, глубокий... |
So feinsinnig. | Так тонок. |
So feinsinnig, so intelligent. | Так тонок, так умен. |
Aber er ist subtil und feinsinnig. | Но, она глубокая. |