Fenster n -s, =
окно
ein blindes Fenster — глухое окно
ein Fenster einwerfen* — выбить {разбить} стекло {окно} (камнем)
das Fenster nach einem Land aufstoßen* перен. — установить отношения с какой-л. страной
aus dem Fenster {zum Fenster hinaus, durchs Fenster} sehen* — смотреть в окно
aus dem Fenster hängen разг. — высовываться из окна
◇ aus dem {zum} Fenster hinausreden
1) тратить слова впустую, бросать слова на ветер
2) говорить, апеллируя к широкой публике; вещать «на публику» (о демагогическом выступлении)
weg vom Fenster sein разг. — утратить престиж; выйти из игры, потерять {утратить} всякое значение, стать неактуальным
das Geld (mit vollen Händen) zum Fenster hinauswerfen* {rausschmeißen* разг.} — бросать деньги на ветер, сорить деньгами
FENN ← |
→ FENSTERANGEL |
FENSTER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Abend ins Fenster | вечером повесили на окно |
aber unser Fenster | но наше окно |
Alle Fenster | Все окна |
alle Fenster auf | все окна |
alle Fenster schließen | закрою все окна |
alle Fenster sind | Все окна |
alle Fenster und | все окна и |
alle Fenster und Türen | все двери и окна |
alle Fenster und Türen | все окна и двери |
alle Fenster waren | все окна |
alle Fenster waren | все окна были |
alle Fenster waren von innen verschlossen | все окна были закрыты изнутри |
Alle Türen und Fenster | Все двери и окна |
alle Türen und Fenster verschlossen | все двери и окна |
also aus dem Fenster | в окно |
FENSTER - больше примеров перевода
FENSTER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Sie sind eingebrochen und haben Fenster zerstört. | Вломились к ней в сад. Швырнули камень в окно. |
Und auf diese Fenster wirfst du Steine? Auf das. | Ты кинул камень в одно из этих окон? |
Ich entschuldige mich für das Fenster. | Я хотел извиниться за то, что сделал. |
Wir heißen so ein Verhalten auf keinen Fall gut. Wir kommen für den Schaden auf. Wenn Sie uns die Rechnung schicken, bezahlen wir das Fenster. | Так важно, чтобы вы поняли, подобное поведение нам не присуще и мы, разумеется, всё оплатим, так что, если вы пришлёте нам счёт, мы покроем стоимость издержек за окно. |
Die hysterische Person wird zweifelsfrei sagen das diese Berühmtheiten durch die Wand oder das Fenster kamen. | Истеричка будет утверждать, что мировое светило проникло к ней через окно или стену. |
"Wenn mich jemand hören kann treffen wir uns auf der Avenue de ... ein Taschentuch am Fenster ..." | "Если кто-нибудь меня слышит пожалуйста, подъезжайте к... Носовой платок в окне"... |
Ich hätte durchs Fenster steigen können, aber dann hätte man mich entdeckt. | Я мог бы уйти через окно незаметно, но рискнул показаться. |
Bourgeoisiekapitalistin, du schmeißt ein Vermögen zum Fenster raus, während das Proletariat hungert. | Мы поедем в Венецию, в тот же отель. |
Vielleicht durchs Fenster. | Может быть мне прыгнуть в окно? |
- Durch das Fenster? | - Припомни. |
Schauen Sie aus dem Fenster. | Посмотрите в окно - увидите. |
Machen wir die Fenster auf und starten wir zu beobachten | Откроем илюминаторы, начнем наблюдения |
Das Fenster! | Иллюминатор! |
Moment, kommen Sie da aus dem Fenster. | Минуточку, а ну-ка отойдите от окна. |
Jemand warf das letzte Nacht durch unser Fenster. | Нам подбросили это через окно вчера вечером. |