FENSTERBANK | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
auf der Fensterbank | На подоконнике |
auf die Fensterbank | на подоконник |
Fensterbank | подоконник |
Fensterbank | подоконнике |
FENSTERBANK - больше примеров перевода
FENSTERBANK | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Nichts ausser Rechnungen. Pack sie auf die Fensterbank zu den anderen. | ќдни счета. ѕоложи их на окно вместе с другими. |
Ich bin seit einer Woche hier, mein Name steht an der Tür... habe einen Schreibtisch an Büromaterial und eine Geranie auf der Fensterbank. | Я уже неделю тут, на двери мое имя, на столе полно предметов, на подоконнике моя герань. |
- Der Hund ist auf der Fensterbank. | - Собака залезла на подоконник. - Слезь с подоконника, Хуч! |
Ich habe noch Eiscreme auf der Fensterbank. | Я купил мороженого. |
Und du warst wie... Du warst wie ein Stück verrottendes Obst auf einer Fensterbank. | ј ты был... гнилым фруктом на подоконнике. |
(seufzt) Eines Tages, vor nicht allzu langer Zeit, saß deine Mutter auf der Fensterbank und sah hinaus in den Schnee, der das Land bedeckte. | Однажды, не так давно Твоя матушка Сидела у окна и смотрела на снег, покрывавший землю. |
Sonst sitzt sie auf der Fensterbank und schaut dort stundenlang hinaus, sie sitzt und sitzt und sitzt und sitzt | Она на подоконнике или на гладком чём-нибудь |
- Ich lege ein Haar auf die Fensterbank. | - Да. Но я положил волосы на подоконник. |
Plötzlich war ich auf der Fensterbank... und sah nach unten. | Следующее, что я помню, я стою на выступе окна и смотрю вниз. |
Wobei es immer noch die Fensterbank draußen gibt. | Заметьте, есть же ещё подоконник снаружи. |
Wenn jemand eine Fensterbank mit speziellen Fächern erfinden würde - eins für Milch, eins für Joghurt - könnte man damit eine Menge Geld machen. | Вот бы кто-нибудь изобрёл подоконник со специальными отделениями: одно для молока, другое для йогурта, можно на этом кучу денег заработать, продавать такие штуки студентам. |
In einer Wohnung im 5. Stock, wo ich auf der Fensterbank Windeln wechseln müsste. | Мы живём на 5-ом этаже в доме без лифта. Теснотища такая, что я пелёнки на подоконнике малышу менять буду. |
Auf der Fensterbank? | На подоконнике, что ли? |
Zahnpasta, Deo, ein paar Zeitschriften ... Und diesen Kaktus von deiner Fensterbank. Du hättest das wirklich nicht tun müssen. | Но я принесла твои бритвенные принадлежности, зубную пасту, дезодорант, журналы... и кактус с твоего подоконника. |
Der Schlüssel auf der Fensterbank. | Ключ на подоконнике. |