festlegen отд.
I vt
1. устанавливать; определять; назначать
2. вкладывать (капитал)
3.:
j-n auf seine Worte {Äußerungen} festlegen — поймать на слове кого-л.
II sich festlegen связывать себя (словом, обещанием)
ich möchte mich (darauf) noch nicht festlegen — мне пока не хочется принимать окончательного решения
FESTLEGEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Bedingungen festlegen | условия |
Datum festlegen | дату |
Datum festlegen? | дату? |
Du musst dich festlegen | Ты должен согласиться |
ein Datum festlegen | дату |
ein Datum festlegen | назначить дату |
Grundregeln festlegen | основные правила |
Regeln festlegen | правила |
Termin festlegen | дату |
FESTLEGEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ich würde mich nicht darauf festlegen, was genau, aber er sah irgendwie ungepflegt aus. | Точно я сказать не могу, но он был весь в грязи. |
Ich möchte sie schriftlich festlegen lassen, und ich möchte sie in Gegenwart von Zeugen unterschreiben. | И хочу, что бы кто-нибудь записал его. И хочу подписать его в присутствии свидетелей. |
Wir müssen unsere pläne festlegen dann arrangieren wir eine Konferenz mit Saito und machen ihn fertig. | Мы должны составить план затем организовать конференцию с Саито и ввести его в курс дела. |
Wir müssen das tägliche Arbeitspensum Ihrer Leute festlegen. | Нужно установить дневную норму для ваших людей. |
Ja, wir müssen zusammenhalten, und wir müssen festlegen, wie das Gold verteilt wird. Wenn es gerecht zugehen soll, dann muss alles durch drei gehen. | {C:$00FFFF}Давайте прямо сейчас решим, как будем делиться. |
Erst müssen Harvey und ich die Regeln festlegen. | Нам с Харви сначала надо определить правила. |
Ich will mich da nicht festlegen. | может - нет. |
Ich gebe dir eine Demonstration... die du sicher für die Nachwelt festlegen willst. | Хочу провести показательное выступление которое, думаю, ты бы хотела записать для потомков. |
Das ist nicht, was Sie festlegen, sondern was der Markt hergibt. | Это не то, что вы назначаете. Это то, что предлагает рынок. |
Wir wollen, ehe wir landesweit senden, ein paar Richtlinien festlegen. | Чак и я решили, что перед вещанием на всю страну, мы должны разработать правила выхода в эфир. |
Wir werden die Jobs für diese Burschen später festlegen. | Мы придумаем работу для остальных попозже. |
Neuen Kurs festlegen. | Задаю новый курс. |
Neuen Kurs festlegen, volle Impulskraft. | Прокладываю новый курс, полный импульс. |
Wir müssen präzise festlegen, wer was und wann tut, wenn die Zeit rückwärts zu laufen beginnt. Computerlogbuch, Nachtrag. | Мы должны решить, где именно находиться и что делать, как только время пойдет назад. |
Wie kann man vor Prozessbeginn den Hinrichtungstermin festlegen? | Как вы можете назначить дату казни еще до начала суда? |