festlich a
праздничный, торжественный
festlich begehen* — праздновать, торжественно отмечать (что-л.)
FESTLICH | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
festlich | празднично |
so festlich | так весело |
FESTLICH - больше примеров перевода
FESTLICH | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ein aufreibendes Rennen, sowohl für die Fahrer als auch für die Wagen. Heute Abend ist Monte Carlo, berühmt für sein Casino, festlich geschmückt, um die müden Helden willkommen zu heißen. | Сегодня вечером город Монте-Карло, известный своими казино, принарядился, чтобы поприветствовать отважных гонщиков. |
Hör mal, Rose. Warum hast du dich dort so festlich gekleidet? | Слушай, Роза, а чего зто ты там нарядилась, как на праздни. |
Dieses Objekt ist ein Päckchen, das ganz festlich verziert | Вот эта вещь называется подарком, - Мы кладем его в коробку. - В коробку? |
Es ist nicht sehr festlich hier unten. | Тут не очень-то весело. |
Aber trotzdem, wieso bist du so festlich gekleidet? | Но какое это отношение имеет к... |
- Aber es ist festlich. | Но это всё равно украшение. |
Festlich. | Праздник. |
In meiner Heimatwelt wird der Tag der Geburt nicht festlich begangen. | На моей планете Чулак мы не празднуем дни рождения. |
Ja. Sehr festlich. | Да, весьма по-праздничному. |
festlich sind sie alle beide. | Оба рисунка смотрятся празднично, не так ли? |
Gut. Du hast mich gestern Abend festlich gestimmt. | Вчера, благодаря тебе, у меня было такое праздничное настроение. |
Klingt nicht sehr festlich. | Ни то, ни другое не звучит особо празднично. |
Richtig festlich! | - Это праздник! |
Da war ein Bild von einer Frau auf einem Bärenfell mit nichts an außer einem Elfenhut. Sah festlich aus. | Там была фотография женщины на коврике из шкуры, на ней была только колпачок, праздничный колпак. |
- Sehr festlich. Das tut mir Leid. | Развеселый. |