FESTSITZEN перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

FESTSITZEN


Перевод:


festsitzen* отд. vi

1. прочно {крепко} держаться {сидеть}

der Haken {der Nagel} sitzt fest — крючок {гвоздь} держится прочно

2. завязнуть, погрязнуть, застрять

das Schiff sitzt fest — судно село на мель

da sitzt er fest! разг. — да, он основательно погряз; да, он здорово влип!


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

FESTSETZUNG

FESTSITZUNG




FESTSITZEN перевод и примеры


FESTSITZENПеревод и примеры использования - фразы
dass wir festsitzenмы застряли
dass wir hier festsitzenмы застряли здесь
dass wir hier festsitzen, bisмы застряли здесь, пока
festsitzenзастряли
festsitzen inзастряли в
hier festsitzenзастряли здесь
hier festsitzenтут застряли
hier festsitzen inзастряли в
hier festsitzen, bisзастряли здесь, пока
Insel festsitzenострове
wir festsitzenмы застряли
wir hier festsitzenмы застряли здесь
wir hier festsitzenмы тут застряли
wir hier festsitzen inмы застряли в
wir hier festsitzen, bisмы застряли здесь, пока

FESTSITZEN - больше примеров перевода

FESTSITZENПеревод и примеры использования - предложения
Ich dachte, Sie würden vielleicht im Sturm festsitzen.Я подумала, что вы могли попасть в бурю.
Der einzige Erfolg wird sein, dass wir festsitzen.Кончится тем, что мы окажемся в ловушке.
Nicht, solange wir hier festsitzen.Нет, если мы будем на земле.
Nun, solange wir hier draußen festsitzen, können wir genauso gut entspannen, bis der Sturm vorbei ist.Раз уж мы застряли здесь, можем подождать и пока буря не пройдет.
Zum einen bedeutet es... dass wir festsitzen.Это означает, что мы остались одни.
Jedenfalls solange wir hier festsitzen in dieser düsteren, verlassenen Karawanserei... Wie sehr ich solche Orte verachte, vor allem im Winter, wenn niemand da ist.Как бы то ни было, пока мы здесь вместе, в этом пустынном караван-сарае, не могу не сказать как ненавижу такие места зимой, когда нет ни одного человека.
Jedenfalls solange wir hier festsitzen in dieser Festung...По крайней мере, на то время, что мы застряли в этой крепости.
Ich mag hier festsitzen, aber...Может быть, я и сижу дома, но...
Wenn ich sterben würde, würde ich dann hier festsitzen wie meine Schwester?А если меня убьют, я тогда вернусь как привидение и тоже застряну в доме, как моя сестра?
Zumindest kann er Ihnen Gesellschaft leisten, solange Sie hier festsitzen.Да и вообще он составит вам компанию. Вы ведь целую неделю просидите в кабинете.
Ich bin daran Schuld, dass Sie da festsitzen.Ёто из-за мен€ вы там застр€ли.
Was würdet ihr tun, wenn ihr plötzlich irgendwo festsitzen würdet und jeder Tag wäre haargenau derselbe, und nichts würde daran was ändern?А что бы ты делал, если бы каждый день твоей жизни ничем не отличался от предыдущего, и ты ничего не мог изменить?
Wie sollen wir Arbeit finden, oder eine Wohnung, wenn wir hier festsitzen?Как мы найдем работу, место для жилья, если мы застрянем здесь?
Ich werde für immer in diesem Wohnblock festsitzen.Я застряну в этом многоквартирном доме навеки.
- In der 7. Sendung dieser Reihe werden wir uns mit der Folterung von Menschen auf Babylon 5 beschäftigen, die dort festsitzen.- В седьмой части нашего репортажа мы в подробностях исследуем неподобающее обращение с людьми, пойманными на Вавилон 5.


Перевод слов, содержащих FESTSITZEN, с немецкого языка на русский язык


Перевод FESTSITZEN с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki