Festung f =, -en
крепость; поэт. твердыня
eine Festung schleifen — срыть {разрушить} крепость
er wurde zu sechs Jahren Festung verurteilt ист. — его приговорили к шести годам заключения в крепости
FESTUNG | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
alte Festung | крепость |
alte Festung mitten | крепость у |
alte Festung mitten im | крепость у самого |
alte Festung mitten im Meer | крепость у самого моря |
alten Festung | старой крепости |
aus der Festung | из крепости |
Befehl wurde die Festung | велению восстановлена крепость |
besetzt kurdische Festung | занимает оплот курдов |
der alten Festung | старой крепости |
der Festung | крепости |
der Schwarzen Festung | в Черном замке |
Die Festung | База |
die Festung | замок |
Die Festung | Крепость |
Die Festung der | Крепость |
FESTUNG - больше примеров перевода
FESTUNG | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Willkommen in meiner bescheidenen Festung. | Приветствую в своей скромной крепости. |
- Festung? - Das war es einmal. | Крепости? |
Im kalten Schloss Nottingham, Festung von Sir Guy von Gisbourne, flackerte am Abend wärmendes Feuer, da Prinz John und seine Freunde ihre viel versprechende Zukunft feierten. | Холодный большой зал, Ноттингемского дворца, и твердыня сэра Гая Гисборнского, в ту ночь, познали необычный теплый прием в честь принца Джона, его друзей и светлого будущего. |
Bleiben mehr als genug, um die Festung zu halten. | Оставшихся хватит, чтобы его удержать. |
Das heißt, dass wir die Festung den ganzen Tag halten müssen. | То есть, надо продержаться весь день. |
Ich glaube, das ist eine verborgene Festung. Eine verborgene Festung? | {C:$00FFFF}Это называется скрытая крепость. |
Es ist merkwürdig. Wenn das eine Festung sein soll, warum ist dann keiner da? Da, da istjemand! | {C:$00FFFF}Но только... {C:$00FFFF}Какая-то она безлюдная, эта крепость. |
Ich gebe zu, die verborgene Festung ist gut geplant worden. Mit einer eigenen Quelle kann man es lange aushalten. | {C:$00FFFF}Хорошая крепость, раз здесь такая вкусная водичка. |
Dann gibt es auch ganz sicher ein neues Versteck! Wir müssen versuchen, da ran zu kommen. Überlegen wir einmal. ln der Festung ist das Versteck bestimmt nicht. | {C:$00FFFF}А значит, он прямо сейчас перепрятывает золото. |
Es ist zu gefährlich, hierzubleiben. Eines Tages finden die Yamana die verborgene Festung. | {C:$00FFFF}И оставаться здесь тоже небезопасно. |
Sollen wir nicht besser in die Festung zurückgehen? | {C:$00FFFF}Пожалуйста, возьмите нас с собой. |
Es brennt! Die Yamana haben die Festung gefunden! Lasst uns fliehen. | {C:$00FFFF}Что же мы будем делать? |
Seht den Rauch dort drüben über den Bergen, eine verborgene Festung! | {C:$00FFFF}Её охранял старый солдат и ещё двое. |
Am alten Fort Point. Bei der Festung. | У крепости Форт-Пойнт, в Пресидио. |
Die alte Stadt wurde beherrscht von der Festung Antonia, dem Bollwerk der römischen Macht, und von dem großen goldenen Tempel, dem Symbol eines tiefen, unvergänglichen Glaubens. | Над городом возвышалась крепость Антония - символ римского владычества, и огромный золотой Храм - символ глубокой веры еврейского народа. |