Finanzen pl
финансы; бюджет
wie stehen deine Finanzen? разг. — как у тебя с финансами?, как твои денежные дела?
FINANZEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
bei den Finanzen | К вашим денежкам |
bei den Finanzen Da | К вашим денежкам податлив |
bei den Finanzen Da hätt | К вашим денежкам податлив |
bei den Finanzen Da hätt | К вашим денежкам податлив. |
deine Finanzen | твоих финансов |
den Finanzen | вашим денежкам |
den Finanzen | К вашим денежкам |
den Finanzen Da | вашим денежкам податлив |
den Finanzen Da hätt | вашим денежкам податлив |
den Finanzen Da hätt | вашим денежкам податлив. |
den Finanzen Da hätt | К вашим денежкам податлив |
den Finanzen Da hätt | К вашим денежкам податлив. |
die Finanzen | финансами |
Die Finanzen | Финансы |
die Finanzen der | финансовые отчеты |
FINANZEN - больше примеров перевода
FINANZEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Der ehrenwerte Minister für Finanzen und Parken! | Достопочтенный министр финансов и парковки! |
Von wegen Vermögen. Ich habe mir deine Finanzen angesehen. Ach ja? | Чарльз, я думал, что сегодня увижу твое заявление. |
Rudy stellte nie Fragen über die Finanzen, er schaute sich nur die Absätze an und wusste Bescheid. | Он смотрел на твои каблуки и знал сколько на твоем счете. |
- Das ist sogar bar! - Wie stehen deine Finanzen, Freddie? | - Это тоже деньги. |
Ich fürchte, ich habe schlechte Neuigkeiten über unsere Finanzen. | Боюсь, с деньгами у нас не всё ладно. |
Sancirilo Abacuc, Magister der Finanzen des Ritters Brancaleone der Euren Sohn in ehrenhaftem Kampfe gefangennahm, und wie die Alten sagen... | Я - Дзеффирино Абакук. Министр финансов господина Бранкалеоне. |
Ich habe über deine Finanzen nachgedacht. | Я думал о вашей просьбе. |
Klären wir die Finanzen vorher. | Люблю решать деловые вопросы вначале. |
Wir sind jetzt niemandem mehr über unsere Finanzen Rechenschaft schuldig. | Благодаря ему мы сможем решать все вопросы самостоятельно. |
lm Grunde nur Finanzen. Spekulationen, Immobilien... ... Investitionen. In dieser Richtung. | В основном финансовые операции, акционерный капитал, недвижимость, инвестиции, несколько аспектов. |
Geschäftsinteressen, na ja, Finanzen. | О делах. Знаешь, финансовых. |
Und wie üblich wäre ich nicht überrascht,... ..wenn die Quelle des Ehekriegs nicht die Finanzen wären. | И, как обычно, нас не удивит, если причиной семейных трений стали финансы. |
"Akeem und ich haben unsere Finanzen erschöpft". | "Господин, у нас с Акимом кончились деньги." |
Keine außerehelichen Kinder, keine fragwürdigen Finanzen. | Ни внебрачных детей, ни черных денег. |
Sie kennen sich mit Finanzen und Politik aus. Ich versteh davon nichts. | Вы человек фининсов и политики, я в этом не разбираюсь. |