Akt m -(e)s, -e
1. акт, действие, поступок
ein Akt der Höflichkeit — акт вежливости
ein Akt der Verzweiflung — поступок, совершённый в отчаянии
2. акт, церемония
ein feierlicher Akt — торжественная церемония; торжественное заседание
3. театр. акт, действие
4. иск. акт, обнажённая натура
Akt stehen* — позировать в качестве обнажённой натуры
AKT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
2. Akt | второй акт |
2. Akt | втором |
3. Akt | третьего акта |
4. Akt | 4-й акт |
Akt der Aggression | акт агрессии |
Akt der Freundlichkeit | проявление доброты |
Akt der Gerechtigkeit | акт правосудия |
Akt der Gewalt | акт насилия |
Akt der Liebe | акт любви |
Akt der Liebe | актом любви |
Akt der Liebe | во имя любви |
Akt der Liebe | проявление любви |
Akt der Verzweiflung | акт отчаяния |
Akt des | акта |
Akt des Glaubens | веры |
AKT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Einen Spieß tragen im 1. Akt, einen Spieß tragen im 2. Akt. | В первом акте ходишь и молчишь, и во втором. |
Rawitch von der Bühne tragen im letzten Akt. | - А потом уносишь за кулисы Равича. |
Die nächsten Wochen waren wie ein Märchen, und ich war Dornröschen im letzten Akt. | Следующие три недели были сказкой, и я была Золушкой в последнем акте. |
Schade. Wir verpassen den dritten Akt. Den spielen sie hinter den Kulissen. | Жаль, третьего акта мы не увидим, они разыграют его не на сцене. |
Wir müssen uns beeilen, sonst verpassen wir den ersten Akt. | Надо спешить, пропустим первый акт. |
Was passiert im letzten Akt? | Каков последний акт? Не помню. |
Es war ein Unfall. Ein Akt Gottes, vielleicht. | Это была случайность, возможно, даже воля Господня. |
Im ersten Akt... | В первом действии |
Ein Akt reinster Ritterlichkeit. | Как жест чистой галантности. |
Einem Künstler, der sich diesem Metier würdig zeigt, dürfte man nur diesen Akt der Loyalität abverlangen: sich zur Stille zu erziehen. | И мы не должны просить от истинного художника ничего, кроме этой веры: познания тишины. |
Das war kein Akt unserer nationalen Politik. | Это не было актом национальной политики. Есть все еще альтернативы, открытые для нас. |
Insbesondere dann, wenn ein Mensch durch einen Akt der Gewalt... aus dem Leben gerissen wird. Gleich,... wenn die Sinne eine intensive Emotion durchlaufen. | Особенно если жизнь человека была прервана актом насилия в момент когда он переживал сильные эмоции. |
- Zweiter Akt, drei Minuten. | Второй акт, три минуты. |
Das Abkommen setzte per Subraumfunk diese Neutrale Zone fest, deren Betreten von jeder Seite einen kriegerischen Akt darstellen würde. | Договор, установленный через подпространственное радио, установил эту Нейтральную зону, нарушение которой любой стороной будет рассматриваться как военное действие. |
Sie sind Gefangene der Klingonen, gegen die Sie einen kriegerischen Akt begingen. | Вы теперь пленники Клингонской империи, против которой вы совершили бессмысленную агрессию. |