FLUCHTEN перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

FLUCHTEN


Перевод:


fluchten vt тех.

устанавливать {располагать} на одной прямой


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

FLÜCHTEN

FLUCHTGEDANKEN




FLUCHTEN перевод и примеры


FLUCHTENПеревод и примеры использования - фразы
aus der Stadt flüchtenиз города
dass er flüchtenчто он сбежит
er flüchtenон сбежит
flüchtenбежать
flüchtenпропускаю
flüchtenсбежать
flüchten konnteсбежал
flüchten Sieбежите
flüchten wirбежим
flüchten wollenсбежать
flüchten, aberубежать, но
flüchten, MortyМорти
flüchten?сбежать?
meinte flüchtenпропускаю
Mutter flüchtenматери

FLUCHTEN - больше примеров перевода

FLUCHTENПеревод и примеры использования - предложения
Jemand hat Angst und will flüchten und noch jemanden im Palladium in London abholen.- Кто-то испугался и бежал. Ах, да. Он заберет кого-то в " Лондон Палладиум".
Habt ihr den Laster, um zu flüchten?А грузовик вам нужен, чтоб удрать, пока не дали сдачи?
Ich werde lieber hier bleiben, als in dieser Blechbüchse zu flüchten.Лучше остаться тут, чем бежать в жестяном гробу.
Erstens flüchten wir nicht, sondern wir befolgen Befehle.Первая: мы не бежим,.. ...а выполняем приказ.
Leute, auf die ein kopfgeld ausgesetzt ist. Leute, die sich am nächsten Morgen erhängen oder nach Peru flüchten.Ηаутро постояльцы или вешаются, или сбегают из-за облав полиции.
Ein Gefangener hat doch das Recht zu flüchten, oder?Любой узник имеет право на побег, не так ли?
Ein Mann namens Nicky Arano, der auf das Vollblut geschossen haben soll, wurde tödlich verletzt, als er versuchte, vom Parkplatz zu flüchten.Ники Арано, человек, который... застрелил Рыжую Молнию, был смертельно ранен полицейским... при попытке уехать с парковки.
Bisher tappt die Polizei noch immer im Dunkeln, wie der Räuber mit dem sperrigen Seesack flüchten konnte.До настоящего времени непонятно, как таинственному грабителю... удалось выбраться с ипподрома с огромным мешком, набитым деньгами.
Ich bin der Übeltäter, der das Auto aufgebrochen hat, um zu flüchten.Я хочу чистосердечно признаться. Это я, это я негодяй, забрался в машину, а потом убежал.
Ich durfte mich weder verstecken noch flüchten.Главное сейчас – никуда не бежать и не прятаться.
Sie versuchen immer noch zu flüchten. Aber Sie sind hier, in diesem Garten, in Reichweite meiner Hand, meiner Stimme. Wir können uns ansehen.И все же уклоняетесь, но вы здесь, в этом саду... на расстоянии левой руки, моего взгляда, моего голоса, моей руки...
Ich helfe Ihnen zu flüchten.Я помогу вам бежать.
Und wenn ich entscheide, zu verschwinden, dann nicht um zu flüchten... sondern um mich frei verteidigen zu können. Um zu kämpfen! - Du bist gewissenlos!И если я решил уехать, это не бегство, это потому что я хочу сохранить себе свободу!
Ich muss vor nichts flüchten.Мне незачем убегать от нее.
Keine Möglichkeit, zu flüchten oder sich zu verteidigen.Ни единой возможности сбежать, защититься или извиниться.


Перевод слов, содержащих FLUCHTEN, с немецкого языка на русский язык


Перевод FLUCHTEN с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki