FLUCHTHELFER ← |
→ FLÜCHTIG |
FLUCHTIG | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
er flüchtig | в бегах |
flüchtig am Strand | на пляже |
Lecter ist flüchtig | Лектер |
Lecter ist flüchtig und | Лектер |
noch flüchtig | ещё на свободе |
FLUCHTIG | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Nur flüchtig. | Только немного. |
- Nur flüchtig. | - Я... Мы только встречались. |
Ein Menschenleben ist wirklich flüchtig wie der Morgentau. | Человеческая жизнь хрупкая как тростник и проходит как утренняя роса. |
Flüchtig. | Да, я знал его. |
- Flüchtig, ja. | Немного. |
Als du heute Morgen angerufen hast, sagte ich nur, dass du Krimis schreibst und wir uns nur flüchtig kennen. | Сегодня утром после твоего звонка я лишь сказала ему, что ты пишешь детективные романы, и что однажды мы уже встречались. |
Wirst du flüchtig, werfen sie den Schlüssel weg. | Ты сбежишь из-подж залога, и тебя больше не впустят. |
Der Fahrer ist flüchtig. Kam gerade über AP. | - Только что передали из Ассошиэйтед Пресс. |
- Ich kannte seinen Vater flüchtig. | - Нет, я немного знал его отца. |
- Flüchtig wie verwehte Blätter | - Непоседлива, как перышко. |
Hör zu, Papa. Er erwähnte deinen Namen, als kenne er dich nur flüchtig. Er sagte nicht nur nichts von einer Sammlung, er sagte auch, er möge keine Kunst. | Слушай, папа, он мне не сказал, что ему уже знакома наша фамилия, даже не обмолвился о своей коллекции, зато сказал, что к искусству равнодушен. |
Ich kenne ihn nur flüchtig. | Я его почти не знаю. |
- Nur flüchtig. | Совсем немного. |
Töne sind so flüchtig wie der Wind und unbefriedigend. | Звуки - они как ветер, ничего не оставляют. |
Das heißt, ich kenne ihn flüchtig. | Но немного. |