FLUCHTPUNKT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
am vereinbarten Fluchtpunkt | у выхода |
Fluchtpunkt | выхода |
Fluchtpunkt | Точку |
vereinbarten Fluchtpunkt | выхода |
zum Fluchtpunkt | в Точку |
zum Fluchtpunkt | в Точку Отправления |
FLUCHTPUNKT - больше примеров перевода
FLUCHTPUNKT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Der Fluchtpunkt. Unsere einzige Chance. | Это точка бегства, наш единственный шанс. |
Aber als es noch um was ging, "Fluchtpunkt San Francisco", | Но в прежние времена, в дни "Исчезающей точки",.. |
- Ja, in "Fluchtpunkt San Francisco". | - Ковальски? |
Was ist "Fluchtpunkt San Francisco"? | Что за "Исчезающая точка"? |
"Fluchtpunkt", "Dirty Mary Crazy Larry", "Die Blechpiraten". | ..."Грязная Мэри, безумный Лари", "Угнать за 60 секунд". |
Bei uns im Autokino läuft "Fluchtpunkt San Francisco", | ...а не ту муть с Анджелиной Джоли. |
Ich durchdringe den äußeren Perimeter, deaktiviere ihre Sicherheitsinstallationen, dringe zum Ziel vor und sichere das Paket! Wir treffen uns am vereinbarten Fluchtpunkt. Alles klar? | Я прорвусь за периметр, отключу их сигнализацию, найду цель, возьму ящики, а потом ты встретишь меня у выхода. |
Wir treffen uns am vereinbarten Fluchtpunkt. | Понятно? Встретить у выхода. |
Sieht aus, als hätten wir unseren Fluchtpunkt. | Кажется, мы знаем, куда он сбежал. |
Jeder geht zu unserem Fluchtpunkt. | Все отходим на запасную позицию. |
Ihr Fluchtpunkt war jedoch kompromittiert. | Только вот их точку эвакуации рассекретили. |
Am Fluchtpunkt sind sie sicher. | Им будет безопаснее в Точке схода. |
Wir müssen zum Fluchtpunkt zurückkehren. | Мы должны вернуться в Точку Отправления. |
Aber nach dem Ausflug zum Fluchtpunkt wäre es logisch, dass Sie an ihn denken. | Но, учитывая наше путешествие в Точку Отправления, не удивительно, что он снова появился в ваших мыслях. |