Flügel m -s, =
1. крыло (птицы)
2. створка (двери)
3. крыло (здания), флигель
4. концертный рояль
5. тех. трепало
6. ав. несущая плоскость; крыло; лопасть (воздушного винта)
7. воен., спорт. фланг; крыло
◇ j-m die Flügel stutzen {beschneiden*} — подрезать кому-л. крылья
die Flügel hängenlassen* разг. — опустить крылья, опустить руки, пасть духом
sich (D) die Flügel verbrennen* — обжечься на чём-л.
FLÜGEL | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
A-Flügel | Крыло А |
Aber der Flügel | Но рояль |
Aber die Flügel | Но крылья |
alten Flügel | старом крыле |
alten Flügel sitzt | старом крыле |
alten Flügel sitzt | старом крыле, происходят |
alten Flügel sitzt unsere | старом крыле, происходят наиболее |
alten Flügel sitzt unsere heikelste | старом крыле, происходят наиболее секретные |
alten Flügel sitzt unsere heikelste Forschung | старом крыле, происходят наиболее секретные исследования |
anderen Flügel | другом крыле |
B-Flügel | крыло |
beide Flügel | крылья |
deine Flügel | крылья |
deine Flügel | свои крылья |
deine Flügel | твои крылышки |
FLÜGEL - больше примеров перевода
FLÜGEL | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
-Hatte Peter Pan Flügel? -Nein. | - У Питера Пена были крылья? |
- Da kriegt man Flügel. | - Может всё. |
- So, Flügel. | - Точно. |
Wenn die Liebe Flügel hat ist es nicht zum fliegen?" | Для чего крыла Амуру? Чтоб они его несли!" |
Der Seele des Menschen wurden Flügel verliehen. Endlich lernt er, damit umzugehen. | Душа человека обладает крыльями, чтобы он, в конце концов, смог взлететь. |
Die perfekten Flügel. | Отличные уши. |
Ich nicht, Liebes. Ich habe diese Flügel vor langer Zeit verloren. | Нет, дорогая, у меня уже давно нет крыльев. |
Er hat noch keine Flügel? | У него еще и крыльев нет. |
könnte ich dann meine Flügel bekommen? | Если я выполню эту миссию, то мне дадут крылья? |
Bringst du die Sache mit George Bailey in Ordnung, bekommst du deine Flügel. | Кларенс, справишься с заданием - получишь крылья. |
- Ich vergaß, du hast noch keine Flügel. | - Я забыл, что у тебя нет крыльев. |
Wenn du erst mal deine Flügel hast, siehst du das alles von allein. | Если получишь крылья, будешь видеть сам. |
Wo haben Sie denn ihre Flügel? | - На падшего ангела. |
Ob mir das gefällt, mich mit einem Engel ohne Flügel sehen zu lassen? | Не хочу, чтобы за мной присматривал бескрылый ангел. |
Sprich nicht so. Mit dieser Einstellung bekomme ich meine Flügel nie. | С таким отношением я не получу крыльев. |