FLÜGELSCHLAG | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Flügelschlag | бабочки |
Flügelschlag | взмах крыла |
Flügelschlag | крыльями |
FLÜGELSCHLAG - больше примеров перевода
FLÜGELSCHLAG | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ist es denn ein Unglück, ein Mensch zu sein? (Flügelschlag) | Почему быть человеком плохо? |
Leg du dich auch hin. (Flügelschlag) | И ты ложись спать. |
Es ist dieser Flügelschlag. | Это похоже на махолет. |
Die Chaostheorie besagt, dass der Flügelschlag eines Schmetterlings ausreichen kann, um am anderen Ende der Welt einen Wirbelsturm auszulösen. | "Говорят, что даже такая мелочь, как взмах крыла бабочки, может, в конце концов, стать причиной тайфуна на другом конце света. Теория Хаоса". |
Manchmal höre ich nur den Flügelschlag. | Иногда я просто слышу ветер... |
Man hat ihren Flügelschlag gefilmt und langsam laufen lassen. Und wisst ihr, was man gesehen hat? | Они остановили её крылья при помощи киносъёмки.... ...и знаете, что увидели? |
Der Legende nach kannst du den Flügelschlag eines Schmetterlings hören. | Никто не знает, но в легенде говорится, что ты сможешь услышать, как бабочка машет крыльями. |
Ja, ihr müsst jeden Muskel spüren, jede Feder, bei jedem Flügelschlag. | Почувствуйте каждый мускул, каждое перышко при взмахе. |
Mehr Flügelschlag. Kräftigerer Flügelschlag. | Больше взмахов, сильнее. |
Legt 'nen Flügelschlag zu! | Хлопай крыльями! |
Mein Flügelschlag ist ein Wirbelsturm! | Крылья - ураган. |
"Der Flügelschlag des Schmetterlings"? | "Взмах крыльев бабочки". |
Dieses Flackern, welches das eine vom anderen trennt, so schnell wie der Flügelschlag einer Fledermaus, ist schöner als jedes Sonett. | Миг, что отделяет одно от другого, краткий, как взмах крыла, более прекрасный, чем любой сонет. |
Jeder kleine Flügelschlag. | Помните, эффект бабочки? |