FLUGFELD | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
am Flugfeld | у взлетной |
am Flugfeld | у взлетной полосы |
Bringen Sie ihn direkt zum Flugfeld | Отвези его прямо на аэродром |
das Flugfeld | аэродром |
direkt zum Flugfeld | прямо на аэродром |
ein Flugfeld | аэродром |
Flugfeld | аэродром |
Flugfeld zu | аэродром |
ihn direkt zum Flugfeld | его прямо на аэродром |
zum Flugfeld | в аэропорт |
zum Flugfeld | на аэродром |
FLUGFELD - больше примеров перевода
FLUGFELD | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Die Menge belagert das Flugfeld, sie übersteigt die Absperrungen. | Толпа заполняет летное поле и прорывается через полицейские кордоны. |
Treffen über dem Flugfeld in 10.000 Meter. | Встречаемся над аэродромом, высота 30 000. |
Keine Siegesrollen über meinem Flugfeld, klar? | Что б я больше не видел твоих победных виражей на моим аэродромом. |
So schlecht ist das Flugfeld auch nicht. | Лично от Парка. Там неплохое поле. |
Ich habe Ihr Gepäck am Flugfeld getragen. | Помните, я нес ваш багаж. |
Ich sehe das Flugfeld. | Я вижу aэpoпopт. |
Das Bier warm, wir in einer Nissenhütte, drauBen B-26, drinnen tollkühne Piloten. Ein Flugfeld im Wald. | тeплoe пивo, тaнцeвaльный зaл в aнгape, бoмбapдиpoвщики cнapужи, пилoты-acы внутpи, в лecy - лeтнaя пoлoca. |
Sie und ich gehen ganz einfach von hier weg... und fahren zum Flugfeld zurück. | Вариант А: мы с тобой спокойно выходим отсюда и едем на взлетную полосу. |
- Wir müssten am Flugfeld sein. | -Уже должны быть у взлетной полосы. |
Es ist ein weiter Weg bis zum Flugfeld. | До аэропорта еще очень долго идти. |
Dann weiter Richtung Süden bis zum Flugfeld. | По ней идите на юг, выйдете к аэропорту. |
Ich bin am Flugfeld, sie hat den Gato nicht. | Я здесь, у взлетной полосы, а Гато у нее нет. |
Nimm den Gato und das Mädchen und geh zum Flugfeld. | Вери Гато и девчонку и быстро в аэропорт. |
Gerüchte kursieren über ein Flugfeld in Van Nuys. Der Industrielle Howard Hughes pumpt immer mehr Geld in sein Kriegsepos. | Со взлетной полосы в Ван-Найс дошли слухи, что молодой техасский промышленник Говард Хьюз не устает вкладывать средства в эпическую картину про войну. |
Da müssen mehr sein! Die haben immer noch Männer, die in den Booten warten. Momentan breitet sich die feindliche Front aus... zwischen Suribachi und der südlichen Landungszone... und dem Flugfeld Chidori südlich. | Враг наступает на участке от Сурибати до южного плацдарма и аэродрома Тидори на юге. |