FLUGGESELLSCHAFT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Angaben der Fluggesellschaft | данным авиаперевозчика |
damit die Fluggesellschaft ihr | чтобы получить |
der Fluggesellschaft | авиакомпанией |
der Fluggesellschaft | авиакомпании |
der Fluggesellschaft | авиаперевозчика |
der Fluggesellschaft? | авиакомпания? |
Die Fluggesellschaft | Авиакомпания |
die Fluggesellschaft an | в авиакомпанию |
Fluggesellschaft | Aerospace |
Fluggesellschaft | авиакомпании |
Fluggesellschaft | авиакомпания |
Fluggesellschaft hat | авиакомпании |
Fluggesellschaft? | авиакомпания? |
für eine Fluggesellschaft | в авиакомпании |
Hammett Fluggesellschaft | Hammett Aerospace |
FLUGGESELLSCHAFT - больше примеров перевода
FLUGGESELLSCHAFT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ich ruf die Fluggesellschaft an und buche lhr Tick et um. | Слушай, я позвоню в компанию, переоформят. |
Die Kosten übernimmt die Fluggesellschaft. | Авиакомпания покроет все расходы. |
Ein Freund hat bei der Fluggesellschaft angerufen, das ist alles! | Да! Я отправил сообщение в полицию. |
Wenn du eine 707 entführst, kannst du eine Fluggesellschaft gründen. | Если ты угонишь 707-й, то сможешь открыть свою авиакомпанию. |
Ich bin Paul Carey von der Fluggesellschaft. | Я Пол Карей из аэропорта. |
"Nachlässigkeit der Fluggesellschaft." | "Управление в руках пассажира". |
Wie wenn ein Vater seinem Sohn vom Urteil über eine Fluggesellschaft erzählt? | Также как отец сказал сыну о судебном решении по авиакомпании? |
Bei der Fluggesellschaft, hm... | Авиалиния, что ты купил... |
Weil ich eine Lösung habe, mit der wir alle verdienen und die Fluggesellschaft rentabel machen. | У меня есть другой план когда мы все выиграем и компания станет прибыльной. |
Mit dieser Qualifikation kann er eine Fluggesellschaft leiten! | И с этой квалификацией он точно поднимет авиакомпанию! |
Bleiben Sie beim jetzigen Management, das Sie und Ihre Fluggesellschaft ruinieren wird. | Оставайтесь с вашим тупым менеджментом пусть ваша жизнь и ваша компания скатятся в могилу. |
- Ist es die Fluggesellschaft? - Ja. | - Это что, было на этой авиалинии? |
Sie notierten unsere Adresse... und gaben uns Hausverbot für die Fluggesellschaft. | Они записали наш адрес и запретили ей летать на самолётах. |
Machte uns eine Fluggesellschaft Schwierigkeiten, drohten ihr Paulies Gewerkschafts-Kumpel mit einem Streik. | A если водители или авиалинии вмешивались в наши дела ребята Пола из профсоюза пугали их забастовкой. Это было прекрасно. |
Ich bin deine nette portugiesische Fluggesellschaft. | Португальские авиалинии. |