FLUGVERKEHR | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
den Flugverkehr | за перелетами |
FLUGVERKEHR | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Seit zwei Tagen ist der gesamte Flugverkehr eingestellt. | Два дня назад все полёты были отменены. |
Außerdem muss nicht nur der Flugverkehr eingestellt werden auch jeglicher Verkehr an der Erdoberfläche, von Autos, Lastwagen Bussen, Zügen, oder Schiffen auf dem Meer all diese Fortbewegungsmittel müssen sofort zum Stillstand kommen. | Кроме запрета на полёты, движение всего наземного транспорта, включая автомобили, грузовики, автобусы, поезда, корабли и прочего, должно быть немедленно прекращено. |
Indianapolis Center, haben Sie Flugverkehr für Air East 31? | У вас зафиксировано движение около "Эйр-Ист 31", Центр в Индианаполисе? |
Air East 31 hat Flugverkehr auf 2:00, oberhalb und absteigend. | У "Эйр-Ист 31" на 2. 00 есть объект, движущийся чуть выше и снижающийся. |
Aber ich habe keinen zusätzlichen Flugverkehr. | Не вижу никаких известных движущихся объектов. |
Flugverkehr ist nicht tiefer als wir. | Движущийся объект не ниже нас. |
Flugverkehr sieht jetzt wie extra-helle Landelichter aus. | Движущийся объект теперь похож на очень яркие посадочные огни. |
Center, Air East 31. Flugverkehr hat Richtung geändert fliegt frontal auf uns zu. | Хорошо, Центр, "Эйр-Ист 31". Движущийся объект развернулся. Он направляется ко мне навстречу. |
Räumen Sie den gesamten Flugverkehr unter uns und geben Sie uns Anflug- und Landepriorität in Chicago. | Нам надо срочно посадить самолет в Чикаго, так что устройте нам это. |
Roberts, Flugverkehr prüfen. | Робертс, проверь пробки в воздухе. |
Wir kommen in starken Flugverkehr. | Мы приземляемся незапланированно в перегруженное пространство! |
Da ist kein Flugverkehr. Schauen Sie doch selbst. | Нет там никакого перегруженного пространства. |
In meinem Bauch herrscht reger Flugverkehr. | "Но как вижу ее, весь дрожу... |
Nur der zivile Sektor war betroffen: Internet, Flugverkehr, Kraftwerke und so. | Лишь гражданский сектор был затронут Интернет, авиалинии. |
Wer als erster Düsenflugzeuge im Flugverkehr verwendet, hat gewonnen. | Тот, кто поставит реактивные двигатели на коммерческих авиалайнерах, тот захватит рынок. Это ясно? |