FLUGZEUGUNGLÜCK | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Flugzeugunglück | авиакатастрофа |
FLUGZEUGUNGLÜCK - больше примеров перевода
FLUGZEUGUNGLÜCK | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ich war fast erleichtert, es war nur ein Flugzeugunglück und ich konnte helfen. | ¬ообще-то, мне даже полегчало оттого, что это только авари€ и € могу помочь. |
Vietnam Flugzeugunglück und jetzt, Wunder. | ¬ьетнам авиакатастрофа теперь вот, чудеса. |
Es geht um dieses Flugzeugunglück ... | По поводу интересующей вас аварии самолета. |
Stimmt es, dass er seine Frau essen musste, nach einem Flugzeugunglück? | Да. Правда, что он выжил при крушении самолета, и ему пришлось съесть свою жену? |
Es war doch ein Flugzeugunglück. | Ты это понял из записи полёта? |
Ja. Ein Flugzeugunglück. | Они же погибли в авиакатастрофе. |
Ich find das traurig. Diese wunderschönen Menschen und dann dieses Flugzeugunglück. Es ist einfach nur ein verdammter Jammer. | Все хорошие, красивые люди, попадают куда то в грязь, это такая потеря. |
Es gab ein Flugzeugunglück. | Произошла авиакатастрофа. |
Ein schlimmes, mysteriöses Flugzeugunglück in Kolumbien. | Это одна из самых крупных и загадочных авиакатастроф в истории Колумбии. |