Fluktuation f =
1. колебание; текучесть (напр. рабочей силы)
2. спец. флуктуация
FLUIDUM ← |
→ FLUKTUIEREN |
FLUKTUATION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Fluktuation | коле*ние |
Fluktuation | коле*ния |
FLUKTUATION - больше примеров перевода
FLUKTUATION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Fluktuation. | Это из-за формы кристаллов. |
Wie ich höre, gibt es eine kleine Fluktuation in der Steuerbordwarpspule. | Как я понял мистера Ла Форджа у нас небольшие неполадки с варп-катушкой правого борта. |
- Fluktuation im Isokortex. | Регистрирую небольшие отклонения в изокортексе. |
- Verzeihen Sie, Sir. Meine Sprachprozessoren sind wohl von einer kleinen Fluktuation betroffen. | Похоже, в моих основных речевых процессорах появились небольшие программные коле*ния. |
Eine Fluktuation trat auf, als ich im Materiestrom war. | То есть коле*ние произошло тогда, когда я находился в потоке материи? |
Und während ich im Strom bin, können Sie eine Fluktuation herstellen? | И, пока я буду находится в луче, вы не могли бы воссоздать такое вот ионное коле*ние? |
Ich hielt es zuerst für eine Fluktuation der Energieversorgung, aber im Logbuch fand ich Anzeichen für einen Transporterbefehl. | Я думала, это было энергетическое коле*ние, но журнал свидетельствует о наличии удаленной команды на телепортацию. |
Ich finde die Quelle nicht, aber die Fluktuation stammt offenbar von einer Substation, die die Feuchtigkeit reguliert. | Я не могу с точностью определить источник, но, похоже, коле*ния идут с одной из подстанций, отвечающей за атмосферную влажность в колонии. |
Es begann als winzige Fluktuation. Der Effekt hat sich ausgebreitet. | Это началось как слабое энергетическое коле*ние, сэр, но эффект распространился через контрольную сеть. |
- Eine weitere Fluktuation? | Еще одно энергетическое коле*ние? |
Es hat aber dieselbe anaphasische Signatur wie die Fluktuation beim Wetterkontrollsystem. Was die Fehlfunktion verursachte, tötete auch Quint? | Я не могу опознать энергетические следы, однако они, судя по всему обладают теми же анафазными характеристиками, что и энергетические коле*ния, которые мы наблюдаем в системе климат-контроля. |
Und um dein Überleben zu sichern, willst du Vielfalt und Fluktuation. | Разнообразие необходимо как защита от вымирания. |
Was für eine Art von Fluktuation? | Какого рода коле*ния? |
Ich empfange eine Fluktuation in der Energiequelle des Schiffs. | Фиксирую коле*ния в источнике питания инопланетного корабл*. |
Fluktuation in Tank vier. | Фиксирую коле*ние в четвертом танке. |