FOLGERUNG перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

FOLGERUNG


Перевод:


Folgerung f =, -en

заключение, вывод; следствие

Folgerungen ziehen* — делать выводы


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

FOLGERN

FOLGESATZ




FOLGERUNG перевод и примеры


FOLGERUNGПеревод и примеры использования - фразы
Folgerungвывод

FOLGERUNG - больше примеров перевода

FOLGERUNGПеревод и примеры использования - предложения
Das klingt unglaubwürdig, aber diese Folgerung... basiert auf Ergebnissen, unseres 9000-Zwillings-Computers.Понимаю, в зто трудно поверить, но зтот вывод основан на результатах, полученных от двойника компьютера 9000.
Weil Sie zu dieser unwahrscheinlichen Folgerung gekommen sind.Я удивлен, что вы пришли к такому маловероятному заключению.
- Sie stimmen unserer Folgerung zu?Значит, ты согласен с нашими выводами?
Die Folgerung ist zu einfach.По-моему, вывод звучит как-то уж просто, нет?
Ich glaube, das ist die kluge Folgerung, die Hitchcocks Filme hervorrufen.По-моему, фильмы Хичкока пробуждают отличное чувство.
Brillante Folgerung, Sherlock.Элементарно, Шерлок.
Er machte stetig Fortschritte, eine Gleichung folgte der nächsten, mit makelloser Logik bis er zu einer erschreckenden Folgerung kam:Следуя своей безошибочной методике, он медленно продвигался вперед, уравнение за уравнением, пока не пришел к потрясающему выводу.
Das ist keine makabre Vorhersage eines Hellsehers, sondern eine logische Folgerung, die sich bald bewahrheiten wird.Это не ожившие галлюцинации психопата... а зловещая, продуманная игра жизнями людей.
- Scharfsinnige Folgerung, Meister Kenobi.Проницательное наблюдение, магистр Кеноби.
Mir gefällt Ihre Folgerung nicht.Мне не нравятся ваши намеки.
Nimmt man die SMS und die Tatsache, dass ich ihren Koffer habe, wäre es die logische Folgerung.Почему же? Взять СМС и тот факт, что ее чемодан у меня - это вполне логический вывод.
Aber die Folgerung war verdammt klar.Но намёк был явный.
"Zivilrechtliche Haftung in Verbindung mit dem Träger beruht auf verschiedenen Faktoren..." "einschließlich der Abweichung des Trägers von seiner Aufsichtspflicht, die nachvollziehbare Folgerung des Trägers im Interesse des Klägers und die Art des Schadens an sich.""Гражданско-правовая ответственность базируется на нескольких факторах.." "В их числе - степень уклонений доверенного лица от выбранного пути, наличие обоснованных умозаключений от имени истца и сам характер ущерба.
'42. Erzählungen der Folgerung.В 1842. "Рассказы об умозаключении".
- Eine offensichtliche Folgerung.Очевидное заключение.


Перевод слов, содержащих FOLGERUNG, с немецкого языка на русский язык


Перевод FOLGERUNG с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki