FORSCHE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
FORSCHE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ich forsche am Columbia Medical Center. | - Знаешь, я провожу некоторые исследования в Колумбийском Медицинском Центре. |
Wenn Sie erlauben, forsche ich weiter und komme dann auch auf die Brücke. | С вашего позволения мне нужно провести еще кое-какие анализы, а потом я присоединюсь к вам на мостике. |
- Ich forsche jetzt. | – Провожу одно исследование. |
War ich wieder der forsche, alte Knochenmann | Я почувствовал, что мои косточки будто ожили. |
Ich forsche über Pubs mit dem Wort "Boot" im Namen. | Тут такое дело. Я собираю материалы о пабах, в названии которых присутствует слово "бот"... |
Hoffentlich nicht dieser Forsche aus der Abteilung "Alte Symbolik". | Это был не Уорн Форш из "Древних символов и икон", а? Он положил глаз на мое рабочее место. |
Besser, ich forsche zu Hause nach. | Почему бы мне не просмотреть это там? |
Ich forsche für meinen Großvater. | Я просто исследую кое-что для дедушки. |
Ich forsche für meinen Großvater und rette Männer, die einfach so in mein Leben platzen. | Я просто занимаюсь здесь исследованием для моего дедушки и спасаю парней, которые входят в мою жизнь. |
Ich forsche nach der Ursache einer Krankheit. | Я ищу источник заболевания. |
Egal wieviel ich forsche ich glaube nicht das ich so alte ChatLogs bekommen kann. | Но я всё равно не смогу найти логи чатов такой давности. |
Wenn du dich nächstes Mal anheuern lässt, forsche nach. | Зеленой стреле. В следующий раз, берясь за дело, наведи справки. |
Schau, ich weiß du hast gesagt, dass Symbole in den Höhlen alte Nachrichten sind, ... Aber ich forsche sowieso nach. | Да, я знаю, что те символы в пещере Кавачи - старая история, но я всё равно продолжал копать. |
- Forsche vor dem Haus. | - Изучай только двор. |
Ich forsche gerade. | Я разведую. |