FORSCHER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
an Bord, Forscher | на борт |
Bord, Forscher | борт |
Die Forscher | Исследователи |
Die Forscher | Ученые |
diesen Forscher | путешественник |
ein Forscher | исследователь |
ein Forscher | ученый |
Forscher | исследователи |
Forscher | исследователь |
Forscher auf | исследователи |
Forscher auf dem | исследователь в |
Forscher auf dem Gebiet | исследователь в области |
Forscher bei | исследователь в |
Forscher für | исследователем |
Forscher, die | Исследователи |
FORSCHER - больше примеров перевода
FORSCHER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Aber schon warfen sich neue Forscher auf das Problem der Weltraumfahrt | Однако новые исследователи уже посвятили себя проблеме космических полетов |
Nur US-Forscher bekommen es. Ich wurde in die Kandidatenliste der Nationalen | Их дают только путешественникам. |
Harry ist genial als Forscher. | Гарри - гениальный ученый. |
Wir sind hier als Berater, Forscher und Regierungsexperten versammelt. | Мы собрались здесь как ученые, как правительственные эксперты. |
Aber Forscher gehen früh schlafen. | Вы разбудите профессора, он спит. - Открывайте. |
Ein guter empirischer Forscher. | Хороший ученый в области практических исследований. |
Ich zitiere: "Forscher auf fremden Planeten müssen alljährlich von einem Arzt eines Raumschiffes untersucht werden." | Цитирую: "Все исследователи инородных планет обязаны проходить медицинское обследование у судового хирурга с интервалом в один год... |
Er war ein exzellenter Forscher und suchte unermüdlich nach der Wahrheit. | Он был отличным ученым и неутомимым искателем правды. |
Ich bin heute in erster Linie Forscher, Captain Garth. Ich auch. | Но я в первую очередь исследователь, капитан Гарт. |
Dein Rechtsverstand wird das nicht begreifen, aber 1903 entdeckte ein Forscher aus Wien... | Я знаю как невероятно это звучит для твоей юридическо-прагматических ушей, но в 1903 году венский учёный... |
Die ersten Forscher sahen dieses Land... genau wie wir. | Первооткрыватели увидели эту страну... Увидели ее так же, как мы сейчас. |
Nicht wegen eines Landes unzivilisierter Wilder, gegen unser Land der Helden, Künstler, Dichter, Heiligen und Forscher... | Ради спасения этих дикарей и отсталых племен, разве могут наши герои, художники, наши поэты сравниться с ними? |
Ein angesehener viktorianischer Forscher, Agrarwissenschaftler und Freidenker. | Он был выдающимся викторианским ученым, агрономом, свободным мыслителем. |
Die Wissenschaftler gründeten sie. Die besten Forscher der Welt. | Это сделали лучшие в нашем мире ученые. |
Forscher, ein kleiner Fisch, liest gerne Comics. | Исследователь. Из вольнонаемных. Любит читать комиксы. |