Forschungsgebiet n -(e)s, -e
1. область исследований, исследуемая область (науки)
2. район, в котором проводятся исследовательские работы
FORSCHUNGSGEBIET | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ein neues Forschungsgebiet | для исследований |
Forschungsgebiet | исследований |
FORSCHUNGSGEBIET - больше примеров перевода
FORSCHUNGSGEBIET | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Das ist unser Forschungsgebiet. | А еще потеря ориентации. Мы это и исследуем. |
Entschuldigung, das ist mein Forschungsgebiet und auf keinen Fall eine Sackgasse. | Прошу прощения, это моё исследование, и его ни при каких обстоятельствах нельзя назвать тупиковым. |
Ich werde jetzt drei Wissenschaftler nennen,... dann wirst du sie bezüglich ihres Beitrags zu deren Forschungsgebiet sortieren. | Она называется "Учёные". Сейчас, я назову имена трех ученых, затем ты расположишь их в порядке величнины их вклада в соответствующую область науки. |
Ich veräppel die Geologen natürlich,... aber nur weil ich keinen Respekt vor deren Forschungsgebiet habe. | Я, конечно, шучу над геологами, но это - только потому, что я не уважаю эту область. |
Das war das Forschungsgebiet meines Vaters. | Но это было особое направление исследований моего отца. |
Ich will kein Geld. Suchen Sie sich ein neues Forschungsgebiet. | Мне не нужны деньги, просто найди другой объект для исследований. |
Ich habe mich in meine Arbeit eingelesen, ein riesiges Forschungsgebiet, das nur deinetwegen existiert. | На работе я изучила... сотни научных исследований, существующих лишь благодаря тебе. |
Vielleicht findet dich ja ein neues Forschungsgebiet. | Может быть новое поле для исследований найдёт тебя само. |
Nun da ich die Stringtheorie aufgegeben habe, fällt es mir schwer, das nächste Forschungsgebiet zu finden, auf das ich mich konzentrieren will. | Поскольку я завязал с теорией струн, то изо всех сил пытаюсь найти новую сферу деятельности. |
Hören Sie, er ist ein Physiker, der versucht herauszufinden, was sein nächstes Forschungsgebiet sein soll. | В общем, он — физик, который пытается понять, какое новое поле для исследований выбрать. |
"Sehr geehrte Kollegen." "Wie sie vielleicht wissen, möchte ich mein Forschungsgebiet wechseln." | Уважаемые высокочтимые коллеги, как вы, вероятно, знаете, я подавал запрос на смену области своих исследований. |
Wenn wir Sie zum Juniorprofessor befördern, können Sie sich ein beliebiges Forschungsgebiet aussuchen. | Если мы повысим вас до младшего преподавателя, у вас будет возможность выбрать любую сферу исследования. |
- Das ist Johns Forschungsgebiet. | Фиктокритическая антропология - специальность Джона. |
Ob es Ihnen gefällt oder nicht, dieses Forschungsgebiet ist legitim. Und es wird nicht verschwinden. | Нравится тебе или нет, евгеника имеет полное право на существование, и ее ждёт развитие. |
Ihr Forschungsgebiet sind französische Antiquitäten. | Её область исследований – это французский антиквариат. |