FORTBESTAND перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

FORTBESTAND


Перевод:


Fortbestand m -(e)s

дальнейшее существование


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

FORTBEGEBEN

FORTBESTEHEN




FORTBESTAND перевод и примеры


FORTBESTANDПеревод и примеры использования - фразы
den Fortbestand der Menschheitтого, чтобы человечество
den Fortbestand der Menschheitтого, чтобы человечество выжило
entscheidend für den Fortbestandнеобходимы для того
entscheidend für den Fortbestand derнеобходимы для того, чтобы
entscheidend für den Fortbestand der Menschheitнеобходимы для того, чтобы человечество
entscheidend für den Fortbestand der Menschheitнеобходимы для того, чтобы человечество выжило
Fortbestandсохранения
Fortbestand der Menschheitчтобы человечество
Fortbestand der Menschheitчтобы человечество выжило
Fortbestand unserer Rasseнашей расы
für den Fortbestand der Menschheitдля того, чтобы человечество
für den Fortbestand der Menschheitдля того, чтобы человечество выжило

FORTBESTAND - больше примеров перевода

FORTBESTANDПеревод и примеры использования - предложения
Ihr Ziel ist die endgültige Vernichtung aller Parasitenrassen, die selbst ein Opfer ihres Atomwahns sind. Und den Fortbestand der ganzen Welt gefährden.Его цель - уничтожение всех паразитирующих существ, которые являются жертвами собственного ядерного безумия и угрожают существованию всего мира.
Einige verblendete Völker, von einem krankhaften Machtstreben besessen, setzen mit ihren verbrecherischen Atomversuchen täglich und stündlich den Fortbestand unseres Planeten aufs Spiel.Некоторые обманутые народы, одержимые болезненной жаждой власти, ввязались в преступные ядерные игры. Они ежедневно и ежечасно подвергают опасности нашу планету.
Während unsere Botschafter mit der Föderation um Frieden verhandeln sorgen wir für den Fortbestand unserer Rasse.Даже, если наши эмиссары и ведут переговоры о мире с Федерацией, мы будем действовать во имя сохранения нашей расы.
Es dient dem Fortbestand der eigenen Spezies.Это помогает размножению любой расы.
Wären Sie der letzte Mann und ich die letzte Frau, und der Fortbestand der Menschheit hinge von uns ab, ich hätte keinen Sex mit Ihnen.Правда ведь? Надеюсь, это издержки процесса разморозки. Мы попали в турбуленцию.
Auf den Fortbestand des Arquillanischen Reiches.За нерушимость Аркиллианской Империи.
Du hast geholfen, den Fortbestand der Centauri zu sichern.Вы помогли спасти наш народ.
Während dieser Zeit ... betrieb Japans Regierung eine bewußte ... Täuschung der Vereinigten Staaten. Durch unwahre Erklärungen erweckte man die Hoffnung ... auf einen Fortbestand des Friedens.Всё это время японское правительство умышлено пыталось ввести в заблуждение Соединённые Штаты лживыми заверениями о надежде на продолжение мира.
Der Fortbestand der Erde hängt von seinem Wissen ab.Само существование Земли может зависеть от того, что знает Кей.
Ich lebe um den Fortbestand dieser großen Gesellschaft zu sichern.Я живу чтобы охранять целостность этого великого общества.
Der Fortbestand unterscheidet die Dodos von den wilden Tieren!Выживание отличит дронтов от зверья!
Ich will nur leben, Gabriel, und den Fortbestand meiner Art sichern.Я жить хочу, Гебриэл. Жажду продолжения рода.
Alle großen Religionen sprechen vom Fortbestand der Seele über das Leben hinaus.Все крупнейшие религии учат нас, что после окончания жизни душа не погибает.
Was für den Fortbestand deiner Ehe nicht wichtig ist, das musst du ihm auch nicht sagen.Что я уже через это проходила.
Lust den Fortbestand meiner Existenz zu feiern?Отпразднуем моё дальнейшее пребывание в живых?


Перевод слов, содержащих FORTBESTAND, с немецкого языка на русский язык


Перевод FORTBESTAND с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki