alarmieren vt
1. поднять по тревоге
die Feuerwehr alarmieren — вызвать пожарную команду
2. встревожить, обеспокоить, насторожить
ALARMIEREN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
alarmieren | предупредить |
alarmieren Sie | предупредите |
Sicherheitsdienst alarmieren | охрану |
ALARMIEREN - больше примеров перевода
ALARMIEREN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Sie sollten die polizei alarmieren. | Хорошо. |
Ich werde dann losreiten und alle Dörfer und Farmen in ganz Middlesex alarmieren, damit sie zu den Waffen greifen." | Я на другом берегу смогу выехать и поднять тревогу Чтобы в селениях Миддлсэкса народ вышел на дорогу, Поднялся и встал в ружье везде... |
Sehr klug, die anderen nicht zu alarmieren. | Разумным будет ничего не говорить остальным. |
Ich muss das Festland alarmieren. | - Мы должны предупредить материк. |
- Sie gehen zu den Klippen, sobald das Feuer brennt, alarmieren Sie das Festland mit der Leuchtmunition. | - Подняться на вершину скалы. Как только появится пламя, вы, используя сигнальные ракеты, предупредите материк. |
Sicherheitseinheit alarmieren. | Вызовите охрану. |
Sie verschwinden, alarmieren die Flotte und greifen nicht alleine an. | Вы улетите в безопасное место и сообщите об эскадре, а не станете атаковать в одиночку. |
Mr. Sulu, Gefechtsstationen alarmieren. | - Мистер Сулу, объявите тревогу. |
Alarmieren Sie Radio, Fernsehen, Presse! | Объявите по радио, через телевидение, прессу! |
Soll ich die Sicherheit alarmieren, Sir? | Предупредить охрану, сэр? |
Wir alarmieren andere Sektoren. | Если будут проблемы, мы сообщим. |
Luftabwehr alarmieren und Verteidigung einnehmen. | еидопоигсте окоус тоус стахлоус йаи та амаваитистийа сйажг. |
Alle Rettungseinheiten von hier bis zu den Rockys alarmieren. | Расставьте все отряды по спасению отсюда до самых гор. |
Sternenflotten-Zentrale alarmieren. | Да, сэр. Я хочу поговорить с командованием Звездного Флота. |
Ich denke, wir sollten Inspector Japp alarmieren. | Придется побеспокоить мистера Джеппа. |