fortbringen*
I vt
1. уносить, увозить, отправлять, уводить
2. разг. выращивать, выхаживать
II sich fortbringen разг. устарев. пробиваться (преодолевать трудности)
FORTBLEIBEN ← |
→ FORTDAUER |
FORTBRINGEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
diesem Mond fortbringen | этой луны |
fortbringen | отсюда |
hier fortbringen | отсюда |
Mond fortbringen | луны |
von diesem Mond fortbringen | с этой луны |
von hier fortbringen | отсюда |
FORTBRINGEN - больше примеров перевода
FORTBRINGEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Frenchy, sobald ich fort bin, wird Renard das Lokal auf den Kopf stellen, also überleg dir, wie und wohin du ihn fortbringen willst. | Френчи, как только я уеду... Ренар придёт и перевернёт тут всё вверх ногами... так что вам бы лучше начать думать, как и куда вы его перевезёте. |
Ich muss Euch fortbringen. | Я должен тебя забрать отсюда. |
- Mich fortbringen? | - Забрать меня? |
Ich stellte mir vor, er käme zurück... und würde mich fortbringen wie Prinz Charming. | представляла, что он вернется, как сказочный принц, чтоб похитить меня. |
Wir können Sie alle von hier fortbringen. | Мы охотно увезём подальше отсюда всех вас если вы этого хотите. |
Ich sagte ihnen, wir würden sie von diesem Mond fortbringen. | Я сказал им, что мы увезём их с этой луны. |
Wenn unsere Rettungscrew ankommt, kann ich Sie und Ihr Volk von diesem Mond fortbringen, solange beide Seiten bis dahin miteinander auskommen. | Группа спасения прибудет в ближайшие дни и я смогу устроить, чтобы вас и ваших людей вывезли с этой луны, если обе стороны смогут сотрудничать до этого времени. |
Sie dürfen das Baby nicht fortbringen. | Не позволяй его сжигать. |
Ada, ob du es willst oder nicht, es wird kein Schiff mehr geben, das mich fortbringen kann. | По твоей воле или против неё теперь уже ни один корабль не сможет меня унести туда. |
Was könnte ihn nur von NetherfieId fortbringen? | Я не понимаю, что заставило его уехать из Незерфилда. |
Molly geht's noch immer nicht gut, also kann ich sie nicht von hier fortbringen. | Молли все еще больна, поэтому я не могу забрать ее отсюда |
Bitte lass nicht zu, dass sie mich von dir fortbringen. | - Пожалуйста, не дай им забрать меня. - Я верну нас домой. |
Dich von hier fortbringen, zu einem sicheren Ort. | Забрать тебя по-дальше отсюда, в безопасное место. |
Selbst wenn ich ihm sage... dass er dich fortbringen soll. | Даже если я скажу ему, что ... То, что он должен взять вас где-то. |
Ich muss Cosette fortbringen | Мне нужно увезти от сюда Косетт. |