FORTDAUER ← |
→ FORTDAUERND |
FORTDAUERN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
FORTDAUERN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Präsident Clark gab bekannt, dass die Angriffe fortdauern, bis die provisorische Marsregierung dem Kriegsrecht zustimmt. | Президент Кларк заявил, что атаки будут продолжаться до тех пор, пока временное правительство Марса не введёт военное положение. |
Sie sind sehr gut, diese romantischen englischen Freundschaften. Wenn sie nicht allzu lange fortdauern. | Романтическая английская дружба очень хороша, если только она не слишком затягивается. |
Manche Wunden fortdauern ein Leben lang. | Некоторые раны на всю жизнь. |
Sein Erbe wird innerhalb dieser Mauern fortdauern. | Его наследие будет жить в этих стенах. |
Er wird der rechtmäßige Thronfolger und dein Erbe wird fortdauern bis lange nach deinem Tod. | Он будет полноценным наследником трона. И ваше наследие продолжится после вашей смерти. |
Möge die Song-Dynastie gedeihen und fortdauern. | Да восстанет и укрепится династия Сун. |
Möge es gedeihen und fortdauern. | Да восстанет и укрепится она. |