FORTGEHEN перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

FORTGEHEN


Перевод:


Fortgehen n -s

уход

im Fortgehen — уходя


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

FORTGEBEN

FORTGEHEN




FORTGEHEN перевод и примеры


FORTGEHENПеревод и примеры использования - фразы
dass ich fortgehen werdeчто уезжаю
eine Weile fortgehenненадолго уехать
Fortgehenотъезд
fortgehenуехать
fortgehenуйти
fortgehen dürfenуезжать
fortgehen sollenуйти
fortgehen werdeуезжаю
fortgehen, wennуйти, если
fortgehen?уехать?
hier fortgehenуедем
hier fortgehenуехать
ich fortgehen werdeуезжаю
Ich werde fortgehenЯ удалюсь
Ich werde fortgehen, KindЯ удалюсь, ребёнок

FORTGEHEN - больше примеров перевода

FORTGEHENПеревод и примеры использования - предложения
Ich sagte ihm, er solle fortgehen, aber er wollte etwas dafür.Я попросила его уйти, но он не ушел, пока я не пообещала выполнить его любое желание.
- Ich möchte nicht, dass sie fortgehen.Не хотел бы, чтобы они исчезли. Да.
Denk doch nur, wenn das geschieht, kann ich von hier fortgehen und bin für keinen mehr ein Problem.Думаю, если у нас получится, я смогууехать отсюда. И не создавать никому проблем.
Ich kann dich nicht fortgehen lassen, ich kann"s nicht.Я не могу позволить тебе уйти, любимый. Просто не могу.
Ich hab Angst, lass uns von hier fortgehen, bitte.Терри, мне страшно. Давай уедем.
Terry lass uns von hier fortgehen, bitte, Terry.Терри, надо бежать.
Wenn ich für ein Jahr fortgehen würde, was würdest du tun?Если я уйду на год, что ты будешь делать?
Nicht Ich bin fortgehen!- Не уходи, пожалуйста. - Но в дверь звонят.
Ich werde ihre Geschäfte abschließen und meine, und so weit fortgehen, wie ich kann.Закончу ее и свои дела и уеду как можно дальше.
Ich möchte nicht von hier fortgehen. Um seine Gesundheit steht es schlecht.Но он никогда не заботился обо мне.
Du sollst nie wieder fortgehen. Viridiana.Я хочу чтобы вы были на моей стороне.
Er könnte einfach fortgehen.Да он вообще никто. Он вообще сбежать может.
Ich werde nicht mehr fortgehen.Я пришла, чтобы остаться навечно.
Was wäre denn, wenn ich für Wochen von dir fortgehen würde... oder Monate?Что если я... уеду на несколько недель в путешествие... или на пару месяцев?
Das sagst du jetzt, aber sie wird fortgehen!Сейчас ты говоришь так, но она всё же бросит меня!


Перевод слов, содержащих FORTGEHEN, с немецкого языка на русский язык


Перевод FORTGEHEN с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki