FORTGEHEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
dass ich fortgehen werde | что уезжаю |
eine Weile fortgehen | ненадолго уехать |
Fortgehen | отъезд |
fortgehen | уехать |
fortgehen | уйти |
fortgehen dürfen | уезжать |
fortgehen sollen | уйти |
fortgehen werde | уезжаю |
fortgehen, wenn | уйти, если |
fortgehen? | уехать? |
hier fortgehen | уедем |
hier fortgehen | уехать |
ich fortgehen werde | уезжаю |
Ich werde fortgehen | Я удалюсь |
Ich werde fortgehen, Kind | Я удалюсь, ребёнок |
FORTGEHEN - больше примеров перевода
FORTGEHEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ich sagte ihm, er solle fortgehen, aber er wollte etwas dafür. | Я попросила его уйти, но он не ушел, пока я не пообещала выполнить его любое желание. |
- Ich möchte nicht, dass sie fortgehen. | Не хотел бы, чтобы они исчезли. Да. |
Denk doch nur, wenn das geschieht, kann ich von hier fortgehen und bin für keinen mehr ein Problem. | Думаю, если у нас получится, я смогууехать отсюда. И не создавать никому проблем. |
Ich kann dich nicht fortgehen lassen, ich kann"s nicht. | Я не могу позволить тебе уйти, любимый. Просто не могу. |
Ich hab Angst, lass uns von hier fortgehen, bitte. | Терри, мне страшно. Давай уедем. |
Terry lass uns von hier fortgehen, bitte, Terry. | Терри, надо бежать. |
Wenn ich für ein Jahr fortgehen würde, was würdest du tun? | Если я уйду на год, что ты будешь делать? |
Nicht Ich bin fortgehen! | - Не уходи, пожалуйста. - Но в дверь звонят. |
Ich werde ihre Geschäfte abschließen und meine, und so weit fortgehen, wie ich kann. | Закончу ее и свои дела и уеду как можно дальше. |
Ich möchte nicht von hier fortgehen. Um seine Gesundheit steht es schlecht. | Но он никогда не заботился обо мне. |
Du sollst nie wieder fortgehen. Viridiana. | Я хочу чтобы вы были на моей стороне. |
Er könnte einfach fortgehen. | Да он вообще никто. Он вообще сбежать может. |
Ich werde nicht mehr fortgehen. | Я пришла, чтобы остаться навечно. |
Was wäre denn, wenn ich für Wochen von dir fortgehen würde... oder Monate? | Что если я... уеду на несколько недель в путешествие... или на пару месяцев? |
Das sagst du jetzt, aber sie wird fortgehen! | Сейчас ты говоришь так, но она всё же бросит меня! |