fortwährend
I part I от fortwähren
II part adj беспрестанный, беспрерывный, постоянный, продолжительный
FORTWÄHREN ← |
→ FORTWÄLZEN |
FORTWÄHREND | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
FORTWÄHREND | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Du tadelst mich fortwährend, daß ich kein Radio kaufe. | Ты все время упрекашь меня, что я не покупаю тебе приемник. |
Und dazu fortwährend dieser lachende Himmel... ..über der unberechenbaren See. | И снова – ясное небо и спокойное море. |
Er sagt, er wohnt hier und erwähnt fortwährend einen SchaukeIstuhI. | Утверждает, что живёт здесь. Болтает о кресле-качалке. Моуз. |
Ich mußte fortwährend unter der Tür fegen, mit einem Strohhalm als Besen. | Кроме того каждую минуту приходилось подчищать деревянные стружки. |
Was war das Quietschen, das wir fortwährend hörten? | Что это были за звуки раздававшиеся время от времени? |
Jemand, der nicht zehn Mal am Tag lügt. Fortwährend. | Не тот, кто лжет и клянется, что говорит правду каждую минуту. |
Verneige dich tief, und fortwährend lächeln, verstanden? | Отвесь глубокий поклон, и не забудь всё время улыбаться! Всё время! |
Aber sich träume von ihr fortwährend. | Идет! |
Ich bekomme fortwährend Post für Herrn Steiner. Vermutlich von jemandem, der nichts von seiner Abreise weiß. | Дело вот в чем: я продолжаю получать почту на имя месье Штайнера, вероятно, от людей, которые не знают, что он больше не живет в отеле. |
Es war einmal vor langer langer Zeit ... irgendwer, der Aggelopoulo hieß. Und der erschuf großartige Filme. Und er zeigte fortwährend Partisanen. | Когда-то, жил некто известный как Ангелопулос и он снимал фильмы большие фильмы и он всё время показывал партизанов партизаны, партизаны партизаны в снегу двигаются медленно, медленно... |
- Sie können an Babys nicht experimentieren. - Alle Mediziner experimentieren fortwährend. | Ты не можешь проводить эксперименты на младенцах. |
Dr. House sagt fortwährend, jeder Mensch lügt. | Как доктор Хаус любит повторять: "Все лгут. " |
Ich dachte fortwährend daran, was der Arzt gesagt hat. | Я не мог перестать думать о том, что тот врач сказал. |
Er hat ihn wahrscheinlich fortwährend in die Mangel genommen. | Есть целая папка с жалобами на жестокое обращение. Возможно, он избивал Кларенса месяцами. |
Sie war fast fortwährend im Krankenhaus. | Её постоянно то клали в больницы, то выписывали. |