GEFIEDER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Gefieder | оперение |
Gefieder | перья |
GEFIEDER - больше примеров перевода
GEFIEDER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Es singt und pfeift und glättet sein Gefieder, aber man weiß nie, wo es sich niederlässt. | Нежная, чирикающая, не знающая забот. При этом никто не знает, куда она сядет. |
Und wenn Sie auf eine Ladung Schrot in ihrem Gefieder verzichten können, schlage ich vor, ihre alte Kiste vor einem anderen Fenster zu parken. | И если вам неохота получить заряд дроби в пёрышки вашего хвоста, я бы советовал парковать вашу колымагу у другого окна. |
Sie haben ein zu glänzendes Gefieder. | У них слишком яркое оперение. |
Was für ein braver Hippogreif Seidenschnabel ist. Hat immer sein Gefieder geputzt. | Cкaзaл, чтo Клювокрыл был xорoшим гиппогрифом, вceгдa чиcтил cвои перья. |
Denn er hat euch Gefieder zum Gewand, Fittiche zum Flug gegeben."' | что он наградил вас свободой летать повсюду". |
Oh ja, wie der männliche Pfau mit einem brillanten Gefieder,... oder das brünstige Pavianweibchen mit einem geschwollenen Hinterteil. | О, да, как петух с цветастым оперением или как бабуин в брачный период, с налившейся задницей |
"Mit seinem Gefieder deckt er dich, unter seinen Flügeln birgt er dich. | Перьями Своими осенит тебя, и под крыльями Его будешь безопасен; |
Wozu beschmutzt du dein Gefieder? | Не марай перья. |
Mein Gefieder war nicht immer so befleckt wie heute. | Мои перья не всегда были вымазаны в эти цвета. |
Alle stehen auf mein Gefieder, aber ich bin nicht so ein Vogel. | Я знаю, как я выгляжу, но внешность обманчива. |
Schillerndes Gefieder imponiert mir eher weniger. | Яркие перья не самое главное. |
mit großen, goldenen Augen und goldenem Gefieder ... | Большие золотые глаза, -золотые перья... -Стой, стой, стой. |
Also hat man dir... das Gefieder gesträubt und du hast entschieden, zu verschwinden, um für immer deinen Kopf in den Sand zu stecken? | Ты почистил перышки И просто решил исчезнуть, Спрятать голову в песок навечно? |
Willkommen bei der neuen Folge von Welt der Natur. In dieser Woche erforschen wir das bizarre Winterschlaf-Verhalten des seltenen Cambridge-Physikers, hier zu sehen mit seinem bemerkenswerten Gefieder. | Здравствуйте, с вами "В мире животных", и на этой неделе мы изучим любопытное впадение в спячку редкого представителя рода Кэмбриджских физиков с необыкновенным оперением. |
- Das Gefieder ist schimmernd. | Их перья похожи на радугу. |